EasyManua.ls Logo

Beurer LifePad RH 112 - Page 37

Beurer LifePad RH 112
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
61
LifePad
®
jest jedynie środkiem pomocniczym wstosunku do wezwania ratowników inie
może całkowicie zastąpić profesjonalnej pomocy.
LifePad
®
nie ma na celu zastąpienia ewentualnego szkolenia zzakresu pierwszej pomocy.
Wcześniejsza wiedza jest zaletą, ale nie jest absolutnie konieczna.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
LifePad
®
nie jest zabawką. LifePad
®
należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Wcelu ograniczenia ryzyka związanego zsilnymi polami elektromagnetycznymi, np. awarią
produktu, urządzenie LifePad
®
nie powinno być używane wpobliżu źródeł silnego sygnału
radiowego ani przenośnych i/lub mobilnych urządzeń wykorzystujących wysokie częstotli-
wości.
Używanie akcesoriów, przetworników ikabli innych niż wskazane dla LifePad
®
może spo-
wodować wzrost emisji fal radiowych lub obniżenie odporności urządzenia LifePad
®
na
zakłócenia.
Aby zapobiec niepotrzebnemu skróceniu żywotności urządzenia LifePad
®
, należy je włą-
czać tylko na czas udzielania pomocy pacjentowi.
Wprzypadku przedwczesnego wyjęcia paska baterii nie można zagwarantować jej żywot-
ności.
Jeżeli LifePad
®
jest używany w połączeniu z defibrylatorem, należy postępować zgodnie z
instrukcjami bezpieczeństwa defibrylatora.
Wszelkie nieoczekiwane działania lub zdarzenia należy zgłaszać producentowi.
Urządzenie nie nadaje się do stosowania w obecności mieszanin anestezyjnych palnych z
powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
Ogólne środki ostrożności
Urządzenie LifePad
®
jest produktem jednorazowego użytku inie nadaje się do powtórnego
wykorzystania:
- Po jednorazowym użyciu izamknięciu obwodu elektrycznego przez pociągnięcie za pa-
sek baterii bateria rozładowuje się, przez co nie można zapewnić, że produkt będzie się
nadawał do ponownego użycia wprzyszłości.
- Ponadto, ze względów higienicznych, produkt nie może być stosowany uróżnych osób,
ponieważ nie można go dezynfekować ani czyścić.
Należy chronić LifePad
®
przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi waha-
niami temperatury, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wodą, piaskiem iznajdu-
jącymi się zbyt blisko źródłami ciepła (np. piecem lub grzejnikiem). Wprzeciwnym razie nie
można zagwarantować prawidłowego działania LifePad
®
.
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać ani naprawiać LifePad
®
, gdyż mogłoby to zabu-
rzyć jego prawidłowe działanie ispowodować porażenie prądem. Ni ma możliwości prze-
prowadzenia konserwacji i/lub kalibracji urządzenia LifePad
®
.
Nie stosować żadnych dodatkowych części, które nie są zalecane przez producenta bądź
nie są wymienione wśród akcesoriów.
Wprzypadku podejrzewania uszkodzenia urządzenia LifePad
®
należy je wymienić na nowe
urządzenie LifePad
®
.
Urządzenie LifePad
®
jest zabezpieczone przed rozpryskami wody. Nigdy nie zanurzać urzą-
dzenia LifePad
®
wwodzie.

Related product manuals