EasyManuals Logo

Beurer OT 20 User Manual

Beurer OT 20
18 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if
you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer
customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
added protection for your purchase
health and wellness tips
new product information
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service
at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use.
Make them accessible to other users and observe the
information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
IMPORTANT SAFTEY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of hazard
or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE
MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si el manual de instrucciones está dañado o
si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. En la garantía encontrará la infor-
mación de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de
calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
mayor protección por su compra
consejos sobre salud y bienestar
información sobre nuevos productos
servicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con
el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás
usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes
de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de
gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE
LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO
ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUC-
CIONES Y ADVERTENCIAS. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES
PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTA-
MENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden
ocasionar lesiones. Tenga en
cuenta en todo momento todos los
mensajes de seguridad que siguen
a este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor o
moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no
están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al
producto o daños materiales.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si
vous ne l’avez plus en votre possession, veu-
illez contacter le service clientèle de Beurer.
Reportez-vous à la garantie pour trouver le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est
synonyme de grande qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier
d’autres avantages:
protection supplémentaire pour votre achat;
conseils santé et bien-être;
informations sur les nouveaux produits;
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre
service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à
titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs
et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipeBeurer
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des
messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels
et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE
CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECT-
EZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET
GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE
DE ce produit.
Ceci est le symbole d’alerte
sécurité. Il vous signale des
risques potentiels de bles-
sure. Pour éviter tout risque
de blessure ou de décès,
respectez les messages de
sécurité qui accompagnent ce
symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves
blessures.
ENGLISH
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID
HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE
CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts
you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related
to personal injury, such as product and/
or property damage.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
Observe the instructions for use
Application part, type BF
IP 27
Protected against foreign objects equal
to or greater than 12.5 mm and against
temporary immersion in water
LOT
Lot code
Storage / Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Operating
Permissible operating temperature and
humidity
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
WARNINGTo reduce the risk of serious personal
injury:
Keep the product out of the reach of children and pets.
This product is not intended for use by children.
CAUTIONTo reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
This product is intended solely for household, non-
commercial, non-industrial use in measuring basal body
temperature (BBT) as an aid in ovulation prediction to aid
in conception (not to be used for contraception).
The thermometer is intended for the measurement of
human body temperature only.
The thermometer is only designed for the measuring
areas on the human body stated in these instructions.
Do not leave the product unattended while it is in use,
especially when children are present. The product should
only be used by an adult.
Check the thermometer frequently for signs of wear and
tear or damage. If detected, discontinue use and contact
customer service.
Do not walk, run, or talk while measuring a temperature.
The thermometer contains delicate electronic
components. Do not bend or drop the product or expose
it to strong shocks, high temperatures or sunlight.
Avoid exposing the product to dust, high humidity, or
extreme temperatures.
Do not attempt to disassemble the product, except to
replace the battery.
Replace the battery when the Low Battery symbol shows
on the display, or inaccurate readings could result.
Electromagnetic interference: Avoid strong electrical or
electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens) while it is in
operation, as inaccurate measurements may result. To
prevent such interference, use the unit at a sufficient
distance from such devices or turn the devices off.
Influencing factors such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Consult your doctor if in doubt.
Consult your doctor before use if you have any exsiting
conditions that might affect use of this product.
If you are unsure about the temperature results, consult
your doctor.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones,
en el empaque y en la placa de datos del dispositivo y los
accesorios.
Consulte las instrucciones deuso
Parte de aplicación, tipoBF
IP 27
Protegido contra objetos extraños de
tamaño igual o mayor de 12.5mm y
contra la inmersión temporal en agua
LOT
Código de lote
Storage / Transport
Temperatura y humedad de
almacenamiento y transporte permitidas
Operating
Temperatura y humedad de
funcionamiento permitidas
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y
las mascotas. Este producto no está diseñado para que
lo usen niños.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o
en otros objetos:
Este producto está diseñado exclusivamente para usarse
en el hogar, no para usos comerciales ni industriales,
y sirve para medir la temperatura basal como método
complementario para predecir la ovulación y ayudar
así a la concepción (no debe usarse como método
anticonceptivo).
El termómetro se ha diseñado para medir
exclusivamente la temperatura corporal de personas.
El termómetro está diseñado solamente para las áreas
de medición del cuerpo humano indicadas en estas
instrucciones.
No deje el producto desatendido mientras lo usa,
especialmente si hay niños cerca. El producto solo debe
ser usado por adultos.
Revise el termómetro con frecuencia para ver si presenta
signos de desgaste o daños. Si los detecta, interrumpa
el uso y llame al servicio al cliente.
No camine, corra ni hable mientras mida la temperatura.
El termómetro contiene componentes electrónicos
delicados. No doble ni deje caer el producto y tampoco
lo exponga a grandes sacudidas, a temperaturas
elevadas o a la luz solar.
Evite exponer el producto al polvo, a una alta humedad
o a temperaturas extremas.
No intente desmontar el producto, salvo para cambiar
la batería.
Cambie la batería cuando en la pantalla aparezca
el símbolo de batería baja. Si no lo hace, podrían
obtenerse lecturas imprecisas.
Interferencia electromagnética: Evite los campos
eléctricos oelectromagnéticos fuertes cercanos al
dispositivo (como teléfonos celulares yhornos de
microondas) mientras está en funcionamiento, ya que
se pueden producir mediciones inexactas. Para prevenir
tales interferencias, use la unidad auna distancia
suficiente de estos dispositivos, oapáguelos.
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación. Consulte a su
médico si tiene dudas.
Consulte a su médico antes de usar el producto si tiene
algún problema previo que pueda afectar al uso del
producto.
Si tiene dudas acerca de los resultados de la
temperatura, consulte a su médico.
AVISO. Para reducir el riesgo de daño al producto o a la
propiedad:
Respete siempre la duración mínima de las mediciones;
es decir, hasta que suene la señal acústica. Comente los
valores medidos a su médico.
El termómetro realiza una autocomprobación cuando se
enciende. No es necesario verificar la precisión de las
mediciones.
No deje que nadie muerda el producto y evite que se
doble.
Limpie el producto después de cada uso siguiendo las
instrucciones de la sección “Cuidado, mantenimiento
y desecho”.
El termómetro se ha diseñado exclusivamente para
medir la temperatura basal. No sirve para evaluar los
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer une bles
-
sure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non
liées à des blessures, mais liées
aux dommages subis par des
produits et/ou des biens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Signes et symboles
Les symboles suivants sont indiqués dans le présent mode
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil et des accessoires:
Suivre le mode d’emploi
Partie constituante de l’application, type BF
IP 27
Protégé contre les corps étrangers d’au
moins 12,5mm et contre l’immersion tem-
poraire dans l’eau
LOT
Numéro du lot
Storage / Transport
Température et humidité de stockage et de
transport admissibles
Operating
Température et humidité de fonctionnement
admissibles
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de
blessures graves:
Maintenez le produit hors de portée des enfants et des
animaux. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du
produit/ des biens:
Ce produit est uniquement destiné à un usage
domestique, non commercial et non industriel pour
mesurer la température corporelle basale (TCB)
comme aide à la prédiction de l’ovulation pour faciliter
la conception (à ne pas utiliser comme moyen de
contraception).
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température du corps humain.
Le thermomètre est uniquement conçu pour mesurer
la température à partir des zones du corps humain
énoncées dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant
son utilisation, en particulier en présence d’enfants. Ce
produit ne doit être utilisé que par un adulte.
Contrôlez régulièrement le thermomètre afin de détecter
les signes d’usure, d’accroc ou de dommage. En cas
de détection de ces signes, interrompez l’utilisation et
contactez le service à la clientèle.
Ne marchez pas, ne courez pas et ne parlez pas lorsque
vous prenez une température.
Le thermomètre contient des composants électroniques
fragiles. Ne pliez pas et ne laissez pas tomber le produit.
Ne le soumettez pas à des chocs violents, à des
températures élevées ou à la lumière du soleil.
Évitez d’exposer le produit à la poussière, à un niveau
d’humidité élevé, ou à des températures extrêmes.
N’essayez pas de démonter le produit, sauf pour
remplacer les piles.
Remplacez la pile quand le symbole de pile faible
s’affiche. Dans le cas contraire, l’indication affichée peut
être faussée.
Interférence électromagnétique: évitez les champs
électriques ou électromagnétiques puissants à
proximité immédiate de l’appareil (par exemple,
téléphones portables, fours micro-ondes) pendant son
fonctionnement, vous pourriez obtenir des mesures
imprécises. Pour éviter de telles interférences, utilisez
l’appareil à une distance suffisante de tels appareils ou
éteignez-les.
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation. En cas de doute, consultez votre médecin.
Consultez votre médecin avant utilisation si vous
avez une quelconque affection que pourrait influencer
l’utilisation de ce produit.
Si vous n’êtes pas sûr des résultats de température,
consultez votre médecin.
NOTICE – To reduce the risk of product/property damage:
Always observe the minimum duration of measurement
until the acoustic signal. Discuss measured values with
your doctor.
The thermometer conducts a self-test when switched on.
There is no need to check the measurement accuracy.
Do not allow the product to be bitten or bent.
Clean the product after each use following the
instructions provided under Care, Maintenance and
Disposal.
The thermometer is only intended to measure basal
temperature. It is not intended to evaluate values
or detect ovulation, or to diagnose fever or other
contagious disease. Present the results to your physician
or family planning counselor for interpreting results.
Do not place the product in a dishwasher, washing
machine or dryer.
There is no guarantee that this product can assist you in
getting pregnant.
Notes on electromagnetic compatibility
The device is suitable for use in all environments
listed in these instructions for use, including domestic
environments.
The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues
such as error messages or the failure of the display/
device.
Avoid using this device directly next to other devices
or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however, it is necessary to use
the device in the manner stated, this device as well as
the other devices must be monitored to ensure they are
working properly.
The use of accessories other than those specified or
provided by the manufacturer of this device can lead to
an increase in electromagnetic emissions or a decrease
in the device’s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the
performance of the device.
Battery Handling Safety Precautions
Use only the size and type of batteries specified.
Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries. Reversed batteries may cause damage to
the device.
If the batteries in the device are depleted or the device
will not be used for a long period of time, remove the
batteries to prevent damage or injury from possible
battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (follow battery
manufacturers directions).
Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode
or leak.
Clean the battery contacts and also those of the device
prior to battery installation.
Remove discharged batteries from the product and
dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
Keep batteries away from children and pets. Batteries
may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately
If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
rinse the affected areas with water and seek medical
assistance.
Intended Use
The basal thermometer is a special digital thermometer
designed to measure the basal temperature in women
of childbearing age as an aid in ovulation prediction to
aid in conception (not to be used for contraception). The
maximum temperature measured with the sensor is saved
until the next measurement. The thermometer is only
intended to measure basal temperature. It is not intended
to evaluate values or detect ovulation, or to diagnose fever
or other contagious disease.
Transferring the measurements to the Ovy app enables
fertile and non-fertile days in the cycle to be predicted, as
well as periods. It can be used for oral, rectal or vaginal
measurement.
Package Contents
1 x Basal thermometer OT 20
1 x 1.5 V battery LR 41 (included)
1 x Protective cover
1 x Instruction manual
Parts and Controls
Battery
Cover
On/Off Button
Probe Tip
Display Window
valores ni para detectar la ovulación. Presente los
resultados al médico o al consejero de planificación
familiar para que los interprete.
No introduzca el producto en una máquina lavaplatos,
lavadora o secadora.
No se ofrece ninguna garantía de que este producto
pueda servirle de ayuda para quedarse embarazada.
Notas sobre compatibilidad electromag-
nética
El dispositivo es adecuado para usarse en todos los
ambientes indicados en estas instrucciones de uso,
incluyendo ambientes domésticos.
El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de
interferencias electromagnéticas. Esto podría resultar en
problemas como mensajes de error o falla de la pantalla
o del dispositivo.
Evite usar este dispositivo directamente junto a otros
dispositivos o colocarlo encima de otros dispositivos,
ya que esto podría causar operación defectuosa. Sin
embargo, si es necesario usar el dispositivo en la forma
indicada, este y otros dispositivos deberán vigilarse para
asegurar que funcionen correctamente.
El uso de accesorios que no sean los especificados
o los que proporciona el fabricante de este
dispositivo puede causar aumento de las emisiones
electromagnéticas o disminución de la inmunidad
electromagnética del dispositivo; esto puede resultar en
operación defectuosa.
El incumplimiento de lo anterior puede alterar el
desempeño del dispositivo.
Precauciones de seguridad en el manejo
de las baterías
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se
especifican.
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando
instale las baterías. Las baterías colocadas con la
polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el
dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado, retire las baterías para evitar daños o
lesiones por posible fuga de estas.
No intente recargar baterías que no son recargables; se
pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones
del fabricante de la batería).
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar
o derramarse.
Limpie los contactos de las baterías y también los del
dispositivo antes de instalar las baterías.
Retire las baterías descargadas del producto y deseche
o recicle de acuerdo con la legislación aplicable.
Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y
mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de
ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una
batería, busque atención médica de inmediato.
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido
de las baterías, enjuague con agua el área afectada y
solicite ayuda médica.
Uso previsto
El termómetro basal es un termómetro digital especial
diseñado para medir la temperatura basal de mujeres en
edad fértil. La temperatura máxima medida por el sensor
se guarda hasta la siguiente medición. El termómetro se
ha diseñado exclusivamente para medir la temperatura
basal. No sirve para evaluar los valores ni para detectar
la ovulación.
La transferencia de las mediciones a la aplicación “Ovy”
permite predecir los días fértiles y no fértiles del ciclo,
así como los períodos. El termómetro no es un método
anticonceptivo. Se puede usar para mediciones orales,
rectales o vaginales.
Contenido del empaque
1 x termómetro basal OT20
1 x batería LR41 de 1.5V (incluida)
1 x tapa protectora
1 x manual de instrucciones
Partes y controles
Uso
NOTA: El termómetro basal se usa para registrar la
temperatura basal, que sirve de base para el diagrama
de la fertilidad. La temperatura basal es la temperatura
corporal normal inferior tras despertarse por la mañana
(antes de pararse, hablar, moverse, comer, beber o
fumar).
1. Limpie el termómetro antes y después de cada uso
con un paño suave y alcohol isopropílico diluido en
agua. Pase un paño limpio y humedecido y deje que
el termómetro se seque.
AVISO: No ponga el producto en remojo ni lo
esterilice con agua hirviendo o con vapor.
Tapa del compartimento
de la batería
Botón On/Off
Punta de
medición
Pantalla
AVISpour réduire les risques de dommages au produit
et/ou à d’autres biens:
Respectez toujours la durée minimale de mesure, c’est-
à-dire jusqu’au signal sonore. Discutez des valeurs
mesurées avec votre médecin.
Le thermomètre effectue un contrôle automatique dès
l’allumage. Vous ne devez pas vérifier l’exactitude de
la mesure.
Évitez que le produit ne soit mordu ou plié.
Nettoyez le produit après chaque utilisation en suivant
les instructions à la section «Entretien».
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température basale. Il n’est pas destiné à évaluer des
valeurs ou à détecter l’ovulation. Soumettez les résultats
à votre médecin ou à votre conseiller en planification
familiale pour l’interprétation des résultats.
Ne placez pas le produit dans un lave-vaisselle, une
machine à laver ou un sèche-linge.
Rien ne garantit que ce produit puisse vous aider à
tomber enceinte.
Remarques concernant la compatibilité
électromagnétique
L’appareil convient à une utilisation dans tous les
environnements indiqués dans le présent mode d’emploi,
y compris les environnements domestiques.
L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de
perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner
des problèmes, comme des messages d’erreur ou la
défaillance de l’écran/l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres
appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement. Cependant,
s’il est nécessaire d’utiliser l’appareil comme indiqué, il
convient de surveiller cet appareil ainsi que les autres
appareils pour vérifier que ces derniers fonctionnent
correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l’immunité électromagnétique de l’appareil,
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Le non-respect des consignes susmentionnées peut
nuire aux performances de l’appareil.
Précautions de sécurité applicables aux
piles
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type
spécifiés.
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des
piles inversées risquent d’endommager l’appareil.
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les
piles pour éviter les blessures ou dommages matériels
pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables,
elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les
instructions du fabricant des piles).
Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser
ou fuir.
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de
l’appareil avant d’installer les piles.
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au
rebut conformément à la réglementation applicable.
Rangez les piles hors de portée des enfants et des
animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles
sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile,
consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du
liquide provenant de la pile, rincez les zones touchées à
l’eau et consultez un médecin.
Usage prévu
Le thermomètre basal est un thermomètre numérique
spécialement conçu pour mesurer la température basale
chez la femme en âge de procréer. La température
maximale mesurée avec le capteur est enregistrée jusqu’à
la prochaine mesure. Le thermomètre est uniquement
destiné à mesurer la température basale. Il n’est pas
destiné à évaluer des valeurs ou à détecter l’ovulation.
Transférer les mesures à l’application Ovy permet de
prédire les jours fertiles et non fertiles du cycle ainsi
que les règles. Le thermomètre n’est pas un moyen de
contraception. Il peut être utilisé pour la mesure par voie
buccale, rectale ou vaginale.
Contenu de l’emballage
1thermomètre basal OT 20
1pile LR41 de 1,5V (incluse)
1embout de protection
1mode d’emploi
Partes y controles
Couvercle
de la pile
Touche ON/OFF
Sonde
Écran d’achage
To Use
NOTE: A Basal Thermometer is used to chart basal
body temperature (BBT), the basis of a fertility
chart. Basal temperature is the lowest normal body
temperature after waking in the morning (before
getting up, talking, moving around, eating, drinking, or
smoking).
1. Clean the thermometer before and after each use
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with
water. Wipe with a clean, damp cloth and let dry.
NOTICE: Do not soak the product or sterilize by
boiling or steaming it.
2. Press the On/Off Button; the thermometer will beep.
The thermometer will carry out a self-test for about 2
seconds. During the selftest all segments
of the LCD Display will activate briefly.
3. The product will then briefly display the
reference reading of 97.70 °F (36.5 °C) and then “Lo”
with a flashing “°F”, which indicates the thermometer
is ready for use.
4. The last measurement is stored automatically on the
device. To view the last stored measurement, press
and hold the On/Off Button while the thermometer is
off. After about two seconds, the previously recorded
temperature measurement will display as long the
On/Off Button is held. Release the On/Off Button to
continue use.
5. Promptly begin temperature measuring. Check
section below for different measuring areas. When
the thermometer beeps four times, temperature
measuring is complete. Note that it may take up to
three minutes for the temperature to stabilize and
record a reliable measurement, therefore a measuring
time of 3 minutes is recommended. A measurement
duration of at least 30 seconds should be maintained.
6. If the measured temperature is higher than 109.39
°F (43 °C), the display will show “Hi °F”. If the
temperature is lower than 89.60 °F (32 °C), the
display will show “Lo °F”.
7. Press the ON/OFF Button to turn off the
thermometer.
NOTE: The thermometer will shut off by itself after
about 10 minutes of nonuse.
Tips for correct use:
Influencing factors, such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Do not eat and avoid physical exertion before
measurement.
You should have slept at least 4 hours before the
measurement. An unusual lack of sleep may distort your
basal temperature. In that case, enter the amount of
sleep in the Ovy app or your basal temperature chart or
mark the measurement as “disrupted sleep”.
Take your temperature as soon as you wake up and
before you get out of bed.
The most accurate reading is taken at the same time
every morning. Your resting (basal) temperature will
measure low and stable during the first weeks of your
monthly cycle. Recording your basal temperature on a
regular basis will document a temperature fluctuation
pattern in your monthly cycle.
Do not change the thermometer or measurement area
during your cycle. If you change the thermometer or
the measurement area, mark it as a disruption. Reliable
evaluation is no longer guaranteed for the current cycle.
The thermometer does not detect ovulation or evaluate
any measured values.
Measuring Areas
CAUTION Do not talk, eat, drink, bathe, exercise, or
smoke before a temperature measurement.
Oral Temperature Method
Place the Probe Tip under the tongue as near as
possible to a heat pocket, to the left or right of the root
of your tongue, and keep the mouth
closed (see Fig. 1). The Probe Tip must
have good contact with tissue.
Close your mouth and breathe calmly
through your nose during measurement.
Rectal Temperature Method
Apply a water-soluble lubricant to the Probe Tip. Do not
use petroleum jelly.
Gently insert the Probe Tip into the rectum approximately
½ inch (1 cm). Normal rectal temperature is 97.90 °F
(36.6 °C).
NOTE: Do not use a thermometer that has been used
for rectal temperature measuring for oral temperature
measuring.
Vaginal Temperature Method
Gently insert the Probe Tip into the vagina approximately
½ inch (1 cm).
NOTE: Do not use a thermometer that has been used
for rectal temperature measuring for, vaginal or oral
temperature measuring.
Fig. 1
2. Presione el botón de encendido/apagado: el
termómetro pitará. A continuación, el termómetro
realizará una autocomprobación de,
aproximadamente, 2segundos. Durante
esta, todos los segmentos de la pantalla
LCD se activarán brevemente.
3. A continuación, el producto muestra brevemente
la lectura de referencia 97.70°F (36.5 °C) y, junto
después, “Lo” (bajo) junto con un símbolo “°F”
intermitente: de esta forma, se indica que el
termómetro está listo para utilizarse.
4. La última medición se guarda automáticamente en
el dispositivo. Para ver la última medición guardada,
mantenga presionado el botón de encendido/
apagado mientras el termómetro está apagado.
Transcurridos unos dos segundos, se mostrará la
medición de la temperatura previamente registrada,
siempre que se mantenga presionado el botón de
encendido/apagado. Suelte el botón de encendido/
apagado para seguir usando el termómetro.
5
. Empiece a medir la temperatura inmediatamente.
Consulte el siguiente apartado para conocer las
distintas áreas de medición. Cuando el termómetro
pite cuatro veces, habrá finalizado la medición
de la temperatura. Debe tenerse en cuenta que
pueden ser necesarios hasta 3minutos para que
se estabilice la temperatura y pueda registrarse una
medición fiable. Por tanto, se recomienda un tiempo
de medición de 3minutos. La medición debe durar
un mínimo de 30 segundos.
6
. Si la temperatura medida es superior a 109.39°F
(43°C), la pantalla mostrará “Hi°F” (temperatura
alta). Si la temperatura es inferior a 89.60°F (32 °C),
la pantalla mostrará “Lo°F” (temperatura baja).
7. Presione el botón de encendido/apagado para
apagar el termómetro.
NOTA: Si deja de usarse, el termómetro se apaga
automáticamente después de unos 10minutos.
Consejos para un uso correcto:
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación.
No coma y evite la actividad física antes de la medición.
Antes de la medición, debe haber dormido al menos
4horas. Las faltas de sueño inusuales pueden alterar
su temperatura basal. En estos casos, introduzca las
horas de sueño en la aplicación “Ovy” o en el diagrama
de la temperatura basal, o marque la medición como
“perturbación del sueño”.
Tómese la temperatura en cuanto se despierte, antes
de pararse.
Obtendrá la lectura más precisa si se toma la
temperatura a la misma hora todas las mañanas. Su
temperatura en reposo (basal) será baja y estable
durante las primeras semanas de su ciclo menstrual.
La medición regular de la temperatura basal registrará
un patrón de fluctuación de la temperatura en el ciclo
menstrual.
No cambie de termómetro ni de área de medición
durante el ciclo. Si los cambia, deberá marcar esta
circunstancia como una perturbación y no se garantizará
la fiabilidad de la evaluación en ese ciclo menstrual.
El termómetro no detecta la ovulación ni evalúa ningún
valor medido.
Áreas de medición
PRECAUCIÓN: No hable, coma, beba, se bañe,
realice actividad física ni fume antes
de una medición de la temperatura.
Método de medición de la temperatura oral
Coloque la punta de medición bajo la lengua lo más
cerca posible de una zona de acumulación de calor,
a la derecha o la izquierda de la raíz de la lengua, y
mantenga la boca cerrada (consulte
la fig.1). La punta de medición debe
guardar un buen contacto con el tejido.
Durante la medición, mantenga cerrada
la boca y respire con tranquilidad por
la nariz.
Método de medición de la temperatura rectal
Aplique un lubricante soluble en agua a la punta de
medición. No use vaselina.
Inserte con cuidado la punta de medición,
aproximadamente, 1cm (½pulgada) en el recto. La
temperatura rectal normal es de 97.90°F (36.5 °C).
NOTA: Los termómetros que se hayan utilizado para
medir la temperatura rectal no deben utilizarse para la
medición de la temperatura oral.
Método de medición de la temperatura vaginal
Insertar con suavidad la punta de la sonda en la vagina
1 cm (1/2 pulgada).
NOTA: No usar un termómetro que haya sido usado para
medir la temperatura rectal para medir la temperatura
oral o vaginal.
Fig. 1
Utilisation
REMARQUE: Un thermomètre basal s’utilise pour repré-
senter graphiquement la température corporelle basale
(TCB), la base d’un graphique de fertilité. La température
basale est la température corporelle normale la plus basse
après s’être réveillé le matin (avant de se lever, parler, se
déplacer, manger, boire ou fumer).
1. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque utilisa
-
tion avec un chiffon doux et de l’alcool isopropylique
dilué avec de l’eau. Essuyez avec un chiffon propre et
humide et laissez sécher.
AVIS: Ne faites pas tremper le produit et ne le stérilisez
pas en le faisant bouillir ou en le mettant au contact de
la vapeur.
2
.
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt; le thermomètre
émet un signal sonore. Le thermomètre effectue un
contrôle automatique pendant environ
2secondes. Pendant le contrôle automa
-
tique, tous les segments de l’écran ACL s’al-
lument brièvement.
3
. Le produit affiche ensuite brièvement une indication de
férence de 97.70°F (36.5 °C), puis affiche «Lo» avec
un «°F» clignotant, ce qui veut dire que le thermomètre
est prêt à être utilisé.
4
. La dernière mesure est automatiquement enregistrée
dans l’appareil. Pour consulter la dernière mesure
enregistrée, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé quand le thermomètre est éteint.
Après environ deux secondes, les mesures enregistrées
précédemment s’afficheront aussi longtemps que le
bouton de marche/arrêt est enfoncé. Relâchez le bou-
ton de marche/arrêt pour continuer l’utilisation.
5
. Commencez sans tarder à prendre votre température.
Vérifiez la section suivante pour connaître les différentes
zones de mesure. Quand le thermomètre bipe quatre
fois, la mesure de la température est terminée. Veuillez
noter que cela peut prendre jusqu’à trois minutes pour
que la température se stabilise et enregistre une mesure
fiable. Par conséquent, il est recommandé d’attendre
3minutes lors de la mesure. Une durée de mesure
d’environ 30 secondes doit être maintenue.
6
. Si la température mesurée est plus élevée que 109.39°F
(43 °C), l’écran affichera «Hi °F». Si la température
mesurée est plus basse que 89.60 °F (32 °C), l’écran
affichera «Lo °F».
7
. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
le thermomètre.
REMARQUE: Le thermomètre s’éteint automatique-
ment après environ 10minutes d’inactivité.
Conseils pour une bonne utilisation:
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation.
Ne mangez pas et évitez tout effort physique avant de
prendre la mesure.
Vous devriez avoir dormi au moins 4heures avant
de prendre la mesure. Un manque inhabituel de
sommeil peut fausser votre température basale. Dans
ce cas, saisissez le nombre d’heures de sommeil
dans l’application Ovy ou dans votre graphique de
température basale, ou marquez la mesure comme
«sommeil perturbé».
Prenez votre température dès que vous vous réveillez et
avant de sortir du lit.
L’indication la plus précise est enregistrée au même
moment chaque matin. Votre température (basale)
au repos sera basse et stable pendant les premières
semaines de votre cycle menstruel. Le fait d’enregistrer
régulièrement votre température basale génèrera une
tendance de fluctuation des températures de votre cycle
menstruel.
Ne changez pas de thermomètre ou de zone de mesure
pendant votre cycle. Si vous changez de thermomètre
ou de zone de mesure, marquez-le comme une
perturbation. Une évaluation fiable n’est plus garantie
pour le cycle en cours.
Le thermomètre ne détecte pas l’ovulation et n’évalue
aucune valeur mesurée.
Zones de mesure
ATTENTION À ne pas faire avant de mesurer la
température: parler, manger, boire,
prendre un bain, faire de l’exercice
ou fumer.
Par voie buccale
Placez la sonde sous la langue aussi
proche que possible de la luette, à
droite ou à gauche de la base de la
langue, et gardez la bouche fermée
(voir Fig.1). La sonde doit bien être en
contact avec les tissus.
Fermez la bouche et respirez calmement par le nez
pendant la mesure.
Fig. 1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Termómetro basal
OT 20
Distribuido por:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
Solo para Canadá:
Fabricante:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Basal Thermometer
OT 20
Distributed by:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
For Canada only:
Manufacture:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Thermomètre basal
OT 20
Distribué par :
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
Seulement pour le Canada :
Fabricant:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if
you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer
customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
added protection for your purchase
health and wellness tips
new product information
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service
at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use.
Make them accessible to other users and observe the
information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
IMPORTANT SAFTEY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of hazard
or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE
MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si el manual de instrucciones está dañado o
si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. En la garantía encontrará la infor-
mación de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de
calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
mayor protección por su compra
consejos sobre salud y bienestar
información sobre nuevos productos
servicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con
el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás
usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes
de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de
gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE
LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO
ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUC-
CIONES Y ADVERTENCIAS. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES
PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTA-
MENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden
ocasionar lesiones. Tenga en
cuenta en todo momento todos los
mensajes de seguridad que siguen
a este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor o
moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no
están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al
producto o daños materiales.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si
vous ne l’avez plus en votre possession, veu-
illez contacter le service clientèle de Beurer.
Reportez-vous à la garantie pour trouver le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est
synonyme de grande qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier
d’autres avantages:
protection supplémentaire pour votre achat;
conseils santé et bien-être;
informations sur les nouveaux produits;
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre
service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à
titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs
et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipeBeurer
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des
messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels
et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE
CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECT-
EZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET
GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE
DE ce produit.
Ceci est le symbole d’alerte
sécurité. Il vous signale des
risques potentiels de bles-
sure. Pour éviter tout risque
de blessure ou de décès,
respectez les messages de
sécurité qui accompagnent ce
symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves
blessures.
ENGLISH
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID
HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE
CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts
you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related
to personal injury, such as product and/
or property damage.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
Observe the instructions for use
Application part, type BF
IP 27
Protected against foreign objects equal
to or greater than 12.5 mm and against
temporary immersion in water
LOT
Lot code
Storage / Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Operating
Permissible operating temperature and
humidity
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
WARNINGTo reduce the risk of serious personal
injury:
Keep the product out of the reach of children and pets.
This product is not intended for use by children.
CAUTIONTo reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
This product is intended solely for household, non-
commercial, non-industrial use in measuring basal body
temperature (BBT) as an aid in ovulation prediction to aid
in conception (not to be used for contraception).
The thermometer is intended for the measurement of
human body temperature only.
The thermometer is only designed for the measuring
areas on the human body stated in these instructions.
Do not leave the product unattended while it is in use,
especially when children are present. The product should
only be used by an adult.
Check the thermometer frequently for signs of wear and
tear or damage. If detected, discontinue use and contact
customer service.
Do not walk, run, or talk while measuring a temperature.
The thermometer contains delicate electronic
components. Do not bend or drop the product or expose
it to strong shocks, high temperatures or sunlight.
Avoid exposing the product to dust, high humidity, or
extreme temperatures.
Do not attempt to disassemble the product, except to
replace the battery.
Replace the battery when the Low Battery symbol shows
on the display, or inaccurate readings could result.
Electromagnetic interference: Avoid strong electrical or
electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens) while it is in
operation, as inaccurate measurements may result. To
prevent such interference, use the unit at a sufficient
distance from such devices or turn the devices off.
Influencing factors such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Consult your doctor if in doubt.
Consult your doctor before use if you have any exsiting
conditions that might affect use of this product.
If you are unsure about the temperature results, consult
your doctor.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones,
en el empaque y en la placa de datos del dispositivo y los
accesorios.
Consulte las instrucciones deuso
Parte de aplicación, tipoBF
IP 27
Protegido contra objetos extraños de
tamaño igual o mayor de 12.5mm y
contra la inmersión temporal en agua
LOT
Código de lote
Storage / Transport
Temperatura y humedad de
almacenamiento y transporte permitidas
Temperatura y humedad de
funcionamiento permitidas
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y
las mascotas. Este producto no está diseñado para que
lo usen niños.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o
en otros objetos:
Este producto está diseñado exclusivamente para usarse
en el hogar, no para usos comerciales ni industriales,
y sirve para medir la temperatura basal como método
complementario para predecir la ovulación y ayudar
así a la concepción (no debe usarse como método
anticonceptivo).
El termómetro se ha diseñado para medir
exclusivamente la temperatura corporal de personas.
El termómetro está diseñado solamente para las áreas
de medición del cuerpo humano indicadas en estas
instrucciones.
No deje el producto desatendido mientras lo usa,
especialmente si hay niños cerca. El producto solo debe
ser usado por adultos.
Revise el termómetro con frecuencia para ver si presenta
signos de desgaste o daños. Si los detecta, interrumpa
el uso y llame al servicio al cliente.
No camine, corra ni hable mientras mida la temperatura.
El termómetro contiene componentes electrónicos
delicados. No doble ni deje caer el producto y tampoco
lo exponga a grandes sacudidas, a temperaturas
elevadas o a la luz solar.
Evite exponer el producto al polvo, a una alta humedad
o a temperaturas extremas.
No intente desmontar el producto, salvo para cambiar
la batería.
Cambie la batería cuando en la pantalla aparezca
el símbolo de batería baja. Si no lo hace, podrían
obtenerse lecturas imprecisas.
Interferencia electromagnética: Evite los campos
eléctricos oelectromagnéticos fuertes cercanos al
dispositivo (como teléfonos celulares yhornos de
microondas) mientras está en funcionamiento, ya que
se pueden producir mediciones inexactas. Para prevenir
tales interferencias, use la unidad auna distancia
suficiente de estos dispositivos, oapáguelos.
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación. Consulte a su
médico si tiene dudas.
Consulte a su médico antes de usar el producto si tiene
algún problema previo que pueda afectar al uso del
producto.
Si tiene dudas acerca de los resultados de la
temperatura, consulte a su médico.
AVISO. Para reducir el riesgo de daño al producto o a la
propiedad:
Respete siempre la duración mínima de las mediciones;
es decir, hasta que suene la señal acústica. Comente los
valores medidos a su médico.
El termómetro realiza una autocomprobación cuando se
enciende. No es necesario verificar la precisión de las
mediciones.
No deje que nadie muerda el producto y evite que se
doble.
Limpie el producto después de cada uso siguiendo las
instrucciones de la sección “Cuidado, mantenimiento
y desecho”.
El termómetro se ha diseñado exclusivamente para
medir la temperatura basal. No sirve para evaluar los
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer une bles
-
sure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non
liées à des blessures, mais liées
aux dommages subis par des
produits et/ou des biens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Signes et symboles
Les symboles suivants sont indiqués dans le présent mode
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil et des accessoires:
Suivre le mode d’emploi
Partie constituante de l’application, type BF
IP 27
Protégé contre les corps étrangers d’au
moins 12,5mm et contre l’immersion tem-
poraire dans l’eau
LOT
Numéro du lot
Storage / Transport
Température et humidité de stockage et de
transport admissibles
Operating
Température et humidité de fonctionnement
admissibles
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de
blessures graves:
Maintenez le produit hors de portée des enfants et des
animaux. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du
produit/ des biens:
Ce produit est uniquement destiné à un usage
domestique, non commercial et non industriel pour
mesurer la température corporelle basale (TCB)
comme aide à la prédiction de l’ovulation pour faciliter
la conception (à ne pas utiliser comme moyen de
contraception).
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température du corps humain.
Le thermomètre est uniquement conçu pour mesurer
la température à partir des zones du corps humain
énoncées dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant
son utilisation, en particulier en présence d’enfants. Ce
produit ne doit être utilisé que par un adulte.
Contrôlez régulièrement le thermomètre afin de détecter
les signes d’usure, d’accroc ou de dommage. En cas
de détection de ces signes, interrompez l’utilisation et
contactez le service à la clientèle.
Ne marchez pas, ne courez pas et ne parlez pas lorsque
vous prenez une température.
Le thermomètre contient des composants électroniques
fragiles. Ne pliez pas et ne laissez pas tomber le produit.
Ne le soumettez pas à des chocs violents, à des
températures élevées ou à la lumière du soleil.
Évitez d’exposer le produit à la poussière, à un niveau
d’humidité élevé, ou à des températures extrêmes.
N’essayez pas de démonter le produit, sauf pour
remplacer les piles.
Remplacez la pile quand le symbole de pile faible
s’affiche. Dans le cas contraire, l’indication affichée peut
être faussée.
Interférence électromagnétique: évitez les champs
électriques ou électromagnétiques puissants à
proximité immédiate de l’appareil (par exemple,
téléphones portables, fours micro-ondes) pendant son
fonctionnement, vous pourriez obtenir des mesures
imprécises. Pour éviter de telles interférences, utilisez
l’appareil à une distance suffisante de tels appareils ou
éteignez-les.
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation. En cas de doute, consultez votre médecin.
Consultez votre médecin avant utilisation si vous
avez une quelconque affection que pourrait influencer
l’utilisation de ce produit.
Si vous n’êtes pas sûr des résultats de température,
consultez votre médecin.
NOTICE – To reduce the risk of product/property damage:
Always observe the minimum duration of measurement
until the acoustic signal. Discuss measured values with
your doctor.
The thermometer conducts a self-test when switched on.
There is no need to check the measurement accuracy.
Do not allow the product to be bitten or bent.
Clean the product after each use following the
instructions provided under Care, Maintenance and
Disposal.
The thermometer is only intended to measure basal
temperature. It is not intended to evaluate values
or detect ovulation, or to diagnose fever or other
contagious disease. Present the results to your physician
or family planning counselor for interpreting results.
Do not place the product in a dishwasher, washing
machine or dryer.
There is no guarantee that this product can assist you in
getting pregnant.
Notes on electromagnetic compatibility
The device is suitable for use in all environments
listed in these instructions for use, including domestic
environments.
The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues
such as error messages or the failure of the display/
device.
Avoid using this device directly next to other devices
or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however, it is necessary to use
the device in the manner stated, this device as well as
the other devices must be monitored to ensure they are
working properly.
The use of accessories other than those specified or
provided by the manufacturer of this device can lead to
an increase in electromagnetic emissions or a decrease
in the device’s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the
performance of the device.
Battery Handling Safety Precautions
Use only the size and type of batteries specified.
Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries. Reversed batteries may cause damage to
the device.
If the batteries in the device are depleted or the device
will not be used for a long period of time, remove the
batteries to prevent damage or injury from possible
battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (follow battery
manufacturers directions).
Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode
or leak.
Clean the battery contacts and also those of the device
prior to battery installation.
Remove discharged batteries from the product and
dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
Keep batteries away from children and pets. Batteries
may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately
If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
rinse the affected areas with water and seek medical
assistance.
Intended Use
The basal thermometer is a special digital thermometer
designed to measure the basal temperature in women
of childbearing age as an aid in ovulation prediction to
aid in conception (not to be used for contraception). The
maximum temperature measured with the sensor is saved
until the next measurement. The thermometer is only
intended to measure basal temperature. It is not intended
to evaluate values or detect ovulation, or to diagnose fever
or other contagious disease.
Transferring the measurements to the Ovy app enables
fertile and non-fertile days in the cycle to be predicted, as
well as periods. It can be used for oral, rectal or vaginal
measurement.
Package Contents
1 x Basal thermometer OT 20
1 x 1.5 V battery LR 41 (included)
1 x Protective cover
1 x Instruction manual
Parts and Controls
Battery
Cover
On/Off Button
Probe Tip
Display Window
valores ni para detectar la ovulación. Presente los
resultados al médico o al consejero de planificación
familiar para que los interprete.
No introduzca el producto en una máquina lavaplatos,
lavadora o secadora.
No se ofrece ninguna garantía de que este producto
pueda servirle de ayuda para quedarse embarazada.
Notas sobre compatibilidad electromag-
nética
El dispositivo es adecuado para usarse en todos los
ambientes indicados en estas instrucciones de uso,
incluyendo ambientes domésticos.
El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de
interferencias electromagnéticas. Esto podría resultar en
problemas como mensajes de error o falla de la pantalla
o del dispositivo.
Evite usar este dispositivo directamente junto a otros
dispositivos o colocarlo encima de otros dispositivos,
ya que esto podría causar operación defectuosa. Sin
embargo, si es necesario usar el dispositivo en la forma
indicada, este y otros dispositivos deberán vigilarse para
asegurar que funcionen correctamente.
El uso de accesorios que no sean los especificados
o los que proporciona el fabricante de este
dispositivo puede causar aumento de las emisiones
electromagnéticas o disminución de la inmunidad
electromagnética del dispositivo; esto puede resultar en
operación defectuosa.
El incumplimiento de lo anterior puede alterar el
desempeño del dispositivo.
Precauciones de seguridad en el manejo
de las baterías
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se
especifican.
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando
instale las baterías. Las baterías colocadas con la
polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el
dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado, retire las baterías para evitar daños o
lesiones por posible fuga de estas.
No intente recargar baterías que no son recargables; se
pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones
del fabricante de la batería).
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar
o derramarse.
Limpie los contactos de las baterías y también los del
dispositivo antes de instalar las baterías.
Retire las baterías descargadas del producto y deseche
o recicle de acuerdo con la legislación aplicable.
Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y
mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de
ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una
batería, busque atención médica de inmediato.
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido
de las baterías, enjuague con agua el área afectada y
solicite ayuda médica.
Uso previsto
El termómetro basal es un termómetro digital especial
diseñado para medir la temperatura basal de mujeres en
edad fértil. La temperatura máxima medida por el sensor
se guarda hasta la siguiente medición. El termómetro se
ha diseñado exclusivamente para medir la temperatura
basal. No sirve para evaluar los valores ni para detectar
la ovulación.
La transferencia de las mediciones a la aplicación “Ovy”
permite predecir los días fértiles y no fértiles del ciclo,
así como los períodos. El termómetro no es un método
anticonceptivo. Se puede usar para mediciones orales,
rectales o vaginales.
Contenido del empaque
1 x termómetro basal OT20
1 x batería LR41 de 1.5V (incluida)
1 x tapa protectora
1 x manual de instrucciones
Partes y controles
Uso
NOTA: El termómetro basal se usa para registrar la
temperatura basal, que sirve de base para el diagrama
de la fertilidad. La temperatura basal es la temperatura
corporal normal inferior tras despertarse por la mañana
(antes de pararse, hablar, moverse, comer, beber o
fumar).
1. Limpie el termómetro antes y después de cada uso
con un paño suave y alcohol isopropílico diluido en
agua. Pase un paño limpio y humedecido y deje que
el termómetro se seque.
AVISO: No ponga el producto en remojo ni lo
esterilice con agua hirviendo o con vapor.
Tapa del compartimento
de la batería
Botón On/Off
Punta de
medición
Pantalla
AVISpour réduire les risques de dommages au produit
et/ou à d’autres biens:
Respectez toujours la durée minimale de mesure, c’est-
à-dire jusqu’au signal sonore. Discutez des valeurs
mesurées avec votre médecin.
Le thermomètre effectue un contrôle automatique dès
l’allumage. Vous ne devez pas vérifier l’exactitude de
la mesure.
Évitez que le produit ne soit mordu ou plié.
Nettoyez le produit après chaque utilisation en suivant
les instructions à la section «Entretien».
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température basale. Il n’est pas destiné à évaluer des
valeurs ou à détecter l’ovulation. Soumettez les résultats
à votre médecin ou à votre conseiller en planification
familiale pour l’interprétation des résultats.
Ne placez pas le produit dans un lave-vaisselle, une
machine à laver ou un sèche-linge.
Rien ne garantit que ce produit puisse vous aider à
tomber enceinte.
Remarques concernant la compatibilité
électromagnétique
L’appareil convient à une utilisation dans tous les
environnements indiqués dans le présent mode d’emploi,
y compris les environnements domestiques.
L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de
perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner
des problèmes, comme des messages d’erreur ou la
défaillance de l’écran/l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres
appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement. Cependant,
s’il est nécessaire d’utiliser l’appareil comme indiqué, il
convient de surveiller cet appareil ainsi que les autres
appareils pour vérifier que ces derniers fonctionnent
correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l’immunité électromagnétique de l’appareil,
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Le non-respect des consignes susmentionnées peut
nuire aux performances de l’appareil.
Précautions de sécurité applicables aux
piles
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type
spécifiés.
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des
piles inversées risquent d’endommager l’appareil.
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les
piles pour éviter les blessures ou dommages matériels
pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables,
elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les
instructions du fabricant des piles).
Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser
ou fuir.
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de
l’appareil avant d’installer les piles.
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au
rebut conformément à la réglementation applicable.
Rangez les piles hors de portée des enfants et des
animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles
sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile,
consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du
liquide provenant de la pile, rincez les zones touchées à
l’eau et consultez un médecin.
Usage prévu
Le thermomètre basal est un thermomètre numérique
spécialement conçu pour mesurer la température basale
chez la femme en âge de procréer. La température
maximale mesurée avec le capteur est enregistrée jusqu’à
la prochaine mesure. Le thermomètre est uniquement
destiné à mesurer la température basale. Il n’est pas
destiné à évaluer des valeurs ou à détecter l’ovulation.
Transférer les mesures à l’application Ovy permet de
prédire les jours fertiles et non fertiles du cycle ainsi
que les règles. Le thermomètre n’est pas un moyen de
contraception. Il peut être utilisé pour la mesure par voie
buccale, rectale ou vaginale.
Contenu de l’emballage
1thermomètre basal OT 20
1pile LR41 de 1,5V (incluse)
1embout de protection
1mode d’emploi
Partes y controles
Couvercle
de la pile
Touche ON/OFF
Sonde
Écran d’achage
To Use
NOTE: A Basal Thermometer is used to chart basal
body temperature (BBT), the basis of a fertility
chart. Basal temperature is the lowest normal body
temperature after waking in the morning (before
getting up, talking, moving around, eating, drinking, or
smoking).
1. Clean the thermometer before and after each use
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with
water. Wipe with a clean, damp cloth and let dry.
NOTICE: Do not soak the product or sterilize by
boiling or steaming it.
2. Press the On/Off Button; the thermometer will beep.
The thermometer will carry out a self-test for about 2
seconds. During the selftest all segments
of the LCD Display will activate briefly.
3. The product will then briefly display the
reference reading of 97.70 °F (36.5 °C) and then “Lo”
with a flashing “°F”, which indicates the thermometer
is ready for use.
4. The last measurement is stored automatically on the
device. To view the last stored measurement, press
and hold the On/Off Button while the thermometer is
off. After about two seconds, the previously recorded
temperature measurement will display as long the
On/Off Button is held. Release the On/Off Button to
continue use.
5. Promptly begin temperature measuring. Check
section below for different measuring areas. When
the thermometer beeps four times, temperature
measuring is complete. Note that it may take up to
three minutes for the temperature to stabilize and
record a reliable measurement, therefore a measuring
time of 3 minutes is recommended. A measurement
duration of at least 30 seconds should be maintained.
6. If the measured temperature is higher than 109.39
°F (43 °C), the display will show “Hi °F”. If the
temperature is lower than 89.60 °F (32 °C), the
display will show “Lo °F”.
7. Press the ON/OFF Button to turn off the
thermometer.
NOTE: The thermometer will shut off by itself after
about 10 minutes of nonuse.
Tips for correct use:
Influencing factors, such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Do not eat and avoid physical exertion before
measurement.
You should have slept at least 4 hours before the
measurement. An unusual lack of sleep may distort your
basal temperature. In that case, enter the amount of
sleep in the Ovy app or your basal temperature chart or
mark the measurement as “disrupted sleep”.
Take your temperature as soon as you wake up and
before you get out of bed.
The most accurate reading is taken at the same time
every morning. Your resting (basal) temperature will
measure low and stable during the first weeks of your
monthly cycle. Recording your basal temperature on a
regular basis will document a temperature fluctuation
pattern in your monthly cycle.
Do not change the thermometer or measurement area
during your cycle. If you change the thermometer or
the measurement area, mark it as a disruption. Reliable
evaluation is no longer guaranteed for the current cycle.
The thermometer does not detect ovulation or evaluate
any measured values.
Measuring Areas
CAUTION Do not talk, eat, drink, bathe, exercise, or
smoke before a temperature measurement.
Oral Temperature Method
Place the Probe Tip under the tongue as near as
possible to a heat pocket, to the left or right of the root
of your tongue, and keep the mouth
closed (see Fig. 1). The Probe Tip must
have good contact with tissue.
Close your mouth and breathe calmly
through your nose during measurement.
Rectal Temperature Method
Apply a water-soluble lubricant to the Probe Tip. Do not
use petroleum jelly.
Gently insert the Probe Tip into the rectum approximately
½ inch (1 cm). Normal rectal temperature is 97.90 °F
(36.6 °C).
NOTE: Do not use a thermometer that has been used
for rectal temperature measuring for oral temperature
measuring.
Vaginal Temperature Method
Gently insert the Probe Tip into the vagina approximately
½ inch (1 cm).
NOTE: Do not use a thermometer that has been used
for rectal temperature measuring for, vaginal or oral
temperature measuring.
Fig. 1
2. Presione el botón de encendido/apagado: el
termómetro pitará. A continuación, el termómetro
realizará una autocomprobación de,
aproximadamente, 2segundos. Durante
esta, todos los segmentos de la pantalla
LCD se activarán brevemente.
3. A continuación, el producto muestra brevemente
la lectura de referencia 97.70°F (36.5 °C) y, junto
después, “Lo” (bajo) junto con un símbolo “°F”
intermitente: de esta forma, se indica que el
termómetro está listo para utilizarse.
4. La última medición se guarda automáticamente en
el dispositivo. Para ver la última medición guardada,
mantenga presionado el botón de encendido/
apagado mientras el termómetro está apagado.
Transcurridos unos dos segundos, se mostrará la
medición de la temperatura previamente registrada,
siempre que se mantenga presionado el botón de
encendido/apagado. Suelte el botón de encendido/
apagado para seguir usando el termómetro.
5
. Empiece a medir la temperatura inmediatamente.
Consulte el siguiente apartado para conocer las
distintas áreas de medición. Cuando el termómetro
pite cuatro veces, habrá finalizado la medición
de la temperatura. Debe tenerse en cuenta que
pueden ser necesarios hasta 3minutos para que
se estabilice la temperatura y pueda registrarse una
medición fiable. Por tanto, se recomienda un tiempo
de medición de 3minutos. La medición debe durar
un mínimo de 30 segundos.
6
. Si la temperatura medida es superior a 109.39°F
(43°C), la pantalla mostrará “Hi°F” (temperatura
alta). Si la temperatura es inferior a 89.60°F (32 °C),
la pantalla mostrará “Lo°F” (temperatura baja).
7. Presione el botón de encendido/apagado para
apagar el termómetro.
NOTA: Si deja de usarse, el termómetro se apaga
automáticamente después de unos 10minutos.
Consejos para un uso correcto:
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación.
No coma y evite la actividad física antes de la medición.
Antes de la medición, debe haber dormido al menos
4horas. Las faltas de sueño inusuales pueden alterar
su temperatura basal. En estos casos, introduzca las
horas de sueño en la aplicación “Ovy” o en el diagrama
de la temperatura basal, o marque la medición como
“perturbación del sueño”.
Tómese la temperatura en cuanto se despierte, antes
de pararse.
Obtendrá la lectura más precisa si se toma la
temperatura a la misma hora todas las mañanas. Su
temperatura en reposo (basal) será baja y estable
durante las primeras semanas de su ciclo menstrual.
La medición regular de la temperatura basal registrará
un patrón de fluctuación de la temperatura en el ciclo
menstrual.
No cambie de termómetro ni de área de medición
durante el ciclo. Si los cambia, deberá marcar esta
circunstancia como una perturbación y no se garantizará
la fiabilidad de la evaluación en ese ciclo menstrual.
El termómetro no detecta la ovulación ni evalúa ningún
valor medido.
Áreas de medición
PRECAUCIÓN: No hable, coma, beba, se bañe,
realice actividad física ni fume antes
de una medición de la temperatura.
Método de medición de la temperatura oral
Coloque la punta de medición bajo la lengua lo más
cerca posible de una zona de acumulación de calor,
a la derecha o la izquierda de la raíz de la lengua, y
mantenga la boca cerrada (consulte
la fig.1). La punta de medición debe
guardar un buen contacto con el tejido.
Durante la medición, mantenga cerrada
la boca y respire con tranquilidad por
la nariz.
Método de medición de la temperatura rectal
Aplique un lubricante soluble en agua a la punta de
medición. No use vaselina.
Inserte con cuidado la punta de medición,
aproximadamente, 1cm (½pulgada) en el recto. La
temperatura rectal normal es de 97.90°F (36.5 °C).
NOTA: Los termómetros que se hayan utilizado para
medir la temperatura rectal no deben utilizarse para la
medición de la temperatura oral.
Método de medición de la temperatura vaginal
Insertar con suavidad la punta de la sonda en la vagina
1 cm (1/2 pulgada).
NOTA: No usar un termómetro que haya sido usado para
medir la temperatura rectal para medir la temperatura
oral o vaginal.
Fig. 1
Utilisation
REMARQUE: Un thermomètre basal s’utilise pour repré-
senter graphiquement la température corporelle basale
(TCB), la base d’un graphique de fertilité. La température
basale est la température corporelle normale la plus basse
après s’être réveillé le matin (avant de se lever, parler, se
déplacer, manger, boire ou fumer).
1. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque utilisa
-
tion avec un chiffon doux et de l’alcool isopropylique
dilué avec de l’eau. Essuyez avec un chiffon propre et
humide et laissez sécher.
AVIS: Ne faites pas tremper le produit et ne le stérilisez
pas en le faisant bouillir ou en le mettant au contact de
la vapeur.
2
.
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt; le thermomètre
émet un signal sonore. Le thermomètre effectue un
contrôle automatique pendant environ
2secondes. Pendant le contrôle automa
-
tique, tous les segments de l’écran ACL s’al-
lument brièvement.
3
. Le produit affiche ensuite brièvement une indication de
férence de 97.70°F (36.5 °C), puis affiche «Lo» avec
un «°F» clignotant, ce qui veut dire que le thermomètre
est prêt à être utilisé.
4
. La dernière mesure est automatiquement enregistrée
dans l’appareil. Pour consulter la dernière mesure
enregistrée, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé quand le thermomètre est éteint.
Après environ deux secondes, les mesures enregistrées
précédemment s’afficheront aussi longtemps que le
bouton de marche/arrêt est enfoncé. Relâchez le bou-
ton de marche/arrêt pour continuer l’utilisation.
5
. Commencez sans tarder à prendre votre température.
Vérifiez la section suivante pour connaître les différentes
zones de mesure. Quand le thermomètre bipe quatre
fois, la mesure de la température est terminée. Veuillez
noter que cela peut prendre jusqu’à trois minutes pour
que la température se stabilise et enregistre une mesure
fiable. Par conséquent, il est recommandé d’attendre
3minutes lors de la mesure. Une durée de mesure
d’environ 30 secondes doit être maintenue.
6
. Si la température mesurée est plus élevée que 109.39°F
(43 °C), l’écran affichera «Hi °F». Si la température
mesurée est plus basse que 89.60 °F (32 °C), l’écran
affichera «Lo °F».
7
. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
le thermomètre.
REMARQUE: Le thermomètre s’éteint automatique-
ment après environ 10minutes d’inactivité.
Conseils pour une bonne utilisation:
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation.
Ne mangez pas et évitez tout effort physique avant de
prendre la mesure.
Vous devriez avoir dormi au moins 4heures avant
de prendre la mesure. Un manque inhabituel de
sommeil peut fausser votre température basale. Dans
ce cas, saisissez le nombre d’heures de sommeil
dans l’application Ovy ou dans votre graphique de
température basale, ou marquez la mesure comme
«sommeil perturbé».
Prenez votre température dès que vous vous réveillez et
avant de sortir du lit.
L’indication la plus précise est enregistrée au même
moment chaque matin. Votre température (basale)
au repos sera basse et stable pendant les premières
semaines de votre cycle menstruel. Le fait d’enregistrer
régulièrement votre température basale génèrera une
tendance de fluctuation des températures de votre cycle
menstruel.
Ne changez pas de thermomètre ou de zone de mesure
pendant votre cycle. Si vous changez de thermomètre
ou de zone de mesure, marquez-le comme une
perturbation. Une évaluation fiable n’est plus garantie
pour le cycle en cours.
Le thermomètre ne détecte pas l’ovulation et n’évalue
aucune valeur mesurée.
Zones de mesure
ATTENTION À ne pas faire avant de mesurer la
température: parler, manger, boire,
prendre un bain, faire de l’exercice
ou fumer.
Par voie buccale
Placez la sonde sous la langue aussi
proche que possible de la luette, à
droite ou à gauche de la base de la
langue, et gardez la bouche fermée
(voir Fig.1). La sonde doit bien être en
contact avec les tissus.
Fermez la bouche et respirez calmement par le nez
pendant la mesure.
Fig. 1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Termómetro basal
OT 20
Distribuido por:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
Solo para Canadá:
Fabricante:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Basal Thermometer
OT 20
Distributed by:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
For Canada only:
Manufacture:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Thermomètre basal
OT 20
Distribué par :
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
Seulement pour le Canada :
Fabricant:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Beurer OT 20 and is the answer not in the manual?

Beurer OT 20 Specifications

General IconGeneral
BrandBeurer
ModelOT 20
CategoryThermometer
LanguageEnglish

Related product manuals