MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
Agradecendo-lhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá o desempenho necessário para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “
Recomendações” e o “Manual
de instruções” que acompanham este produto, pois que esses fornecem
indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a
manutenção. Este produto, está em conformidade com as normas reconhe
-
cidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos
que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
89/336/CEE, 73/23/CEE 98/37/CEE (e sucessivas modificações).
1) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem constituir causa de danos para pessoas, animais ou coisas.
• Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “Manual de ins-
truções” que acompanham este produto, pois que esses fornecem
indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e
a manutenção.
• Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.)
de acordo com o previsto pelas normas em vigor. Não deixe sacos de
nylon e polistireno ao alcance das crianças.
• Conserve estas instruções de instalação para anexá-las ao fascículo
técnico da máquina e para poder consultá-las no futuro.
• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso
indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação
poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo A
Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio
ou diverso daquele para o qual foi concebido e está e indicado nesta
documentação.
• Não instale o produto em atmosferas potencialmente explosivas ou em
presença de risco de incêndio.
• Os elementos de construção da máquina devem estar em conformidade
com as seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37
CEE e sucessivas modificações. Em todos os Países fora da CEE, na
óptica de obter um bom nível de segurança, além das normas nacionais
em vigor também é oportuno respeitar normas acima citadas.
• Empresa declina toda e qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Técnica na instalação do dispositivo descrito neste manual.
• A instalação deve estar em conformidade com o previsto pelas Directivas
Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e sucessivas modifica
-
ções.
• Antes de efectuar qualquer operação na instalação, interrompa a alimentação
eléctrica. Desligue também eventuais baterias tampão (se presentes).
• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos
igual ou superior a 3,5 mm. Instale um dispositivo de seccionamento
adequado também para as baterias tampão
• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor
diferencial com limiar de 0.03A.
• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas
os elementos metálicos do sistema de fecho e todos os componentes
da instalação providos de terminal de terra.
• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis,
etc.) necessários para proteger a zona de perigos de esmagamento,
arrastamento, tesourada.
• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visível e coloque perto da estrutura um cartaz de aviso.
• A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativa à segu
-
rança e ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados
componentes de outros produtores.
• Para efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação use
exclusivamente peças originais.
• Não execute alguma modificação nos componentes da automatização
se essa não tiver sido expressamente autorizada pela Empresa.
• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito aos sistemas de
comando instalados e à execução da abertura manual em caso de
emergência.
• Não permita que pessoas e crianças fiquem paradas na área de acção
da automatização.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de
crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
• O utilizador deve evitar de efectuar qualquer tentativa de intervenção ou de
reparação da automatização e servir-se unicamente de pessoal qualificado.
• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não
é consentido.
• A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e
comandos conformes à EN 12978.
2) GENERALIDADES
Condicionador de estacionamento enterrado, compacto e robusto, ideal para
dirigir o trânsito e o estacionamento de veículos automóveis em zonas públicas
ou privadas, para a criação de zonas urbanas para peões e em todos os
casos em que se torne necessário um controlo da entrada de automóveis.
É constituído por um espigão em aço revestido por uma película retroreflectora
e é comandado por um motor em banho de óleo; todo o grupo é protegido
por um cilindro, a enterrar, em aço zincado a quente.
O quadro de comando
PERSEO consente de controlar simultaneamente
até quatro condicionadores de trânsito (Fig.8).
Além da versão base STOPPY, estão disponíveis os modelos série “
L”
dotados de luzes lampejantes de sinalização, e a pedido, os modelos série
“R” dotados de resistência de aquecimento que consente de utilizar o con-
dicionador de trânsito mesmo em climas particularmente frios (até –25°C)
e os modelos série “
A” dotados de sensor magnético para a conexão com
um sistema anti-roubo.
Acessórios:
Kit Baterias Tampão travão eléctrico que consente de manter o condicionador
de trânsito na posição de fecho do acesso ainda que na falta de rede.
3) DADOS TÉCNICOS ACCIONADOR STOPPY
Motor: ...................................................................230Va.c. ±10% 50/60Hz*
Condensador: .......................................................................................
8 µF
Absorção: ...........................................................1,2 A (230V) 2,4 A (110V)
Frequência de Trabalho: ............................................................... 2000/24h
Binário Máximo: ....................................................................
700 N (~70Kg)
Grau de protecção: ...............................................................................
IP67
Quadro de comando ......................................................................... Perseo
Travão eléctrico: ...............................................................................
24Vd.c.
Tempo de trabalho: ........................................................ 6s+ desaceleração
Temperatura de funcionamento ............................................
–15°C + 60°C
Temperatura de funcionamento versões “R” .........................
–25°C + 60°C
Resistência ao choque frontal no espigão levantado de 200 mm: ..... 5.000 Joules
(probabilidade de rotura 50%)
Carga estática: ....... Com espigão levantado peso sustentado máx. 300 kg
Com espigão abaixado peso sustentado máx. 15.000 kg
Carga dinâmica: ............................. Impulso máx. na fase de fecho: 100 kg
Peso: ..............................................................................................
90 kg ca.
Dimensões : .................................................................................. veja fig. 1
Manobra manual .............................. na falta de tensão torna-se reversível.
4) DADOS TÉCNICOS QUADRO DE COMANDO PERSEO
Alimentação: ........................................................230Va.c. ±10% 50/60Hz*
Corrente absorvida: ..............
6A max (com 4 condicionadores de trânsito)
N° máximo motores… ...até 4 condicionadores de trânsito STOPPY(Fig.8)
Dimensões: ..............................................................................veja figura 4
Fusíveis: .................................................. F2: T2A / F3: T2A / F4: T315 mA
(* outras tensões disponíveis a pedido).
ATENÇÃO!
As centrais de 100V 50 e 60Hz podem controlar somente
dois condicionadores de trânsito em paralelo em vez que quatro.
5) CONTROLES PRELIMINARES
Verifique que a base de assentamento seja estável e nivelada.
O condicionador de trânsito não possui particulares exigências de per
-
pendicularidade, para o seu funcionamento; seja como for, para obter um
resultado agradável do ponto de vista estético, aconselhamos de efectuar o
nivelamento da zona de assentamento de maneira a garantir uma percurso
perfeitamente vertical do espigão.
6) PREPARAÇÃO DA ESCAVAÇÃO E ASSENTAMENTO DO CONDICIO
-
NADOR DE TRÂNSITO
• Execute a escavação de assentamento do condicionador de trânsito. A
escavação deverá ter uma profundidade de aproximadamente 110 cm
e um diâmetro de aproximadamente 50/60 cm.
• Realize uma subcamada de drenagem em cascalho de 20 cm, tal como
indicado na fig. 2. Em seguida, com aproximadamente 5 cm de areia
fina dever-se-á realizar a camada de assentamento do condicionador
de trânsito.
• Assentar o condicionador de trânsito, prestando atenção à quota de as
-
sentamento (o aro deve estar à mesma quota da superfície de trânsito)
e ao nivelamento da base.
• Executar a instalação eléctrica (veja parágrafo 7)
• Encher a escavação até uma quota de aproximadamente 25 cm com
areia compacta.
• A este ponto, depois de ter posicionado correctamente a bainha e rea-
lizado as cablagens necessárias, execute uma betonagem de cimento
de maneira que, sucessivamente, com alcatrão ou outro material de
pavimentação se chegue à quota da superfície de trânsito.
7) EXECUÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
Efectue a instalação eléctrica tal como está indicado na fig.3 fazendo refe
-
24 - STOPPY - Ver. 04
D811319_04