EasyManuals Logo

BFT STOPPY User Manual

BFT STOPPY
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
MANUAL PARA DE USO
PORTUGUÊS
Agradecendo-lhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá o desempenho necessário para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo Recomendações e o Manual
de instruções” que acompanham este produto, pois que esses fornecem
indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a
manutenção. Este produto, está em conformidade com as normas reconhe-
cidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos
que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e sucessivas modificações).
2) GENERALIDADES
Condicionador de estacionamento enterrado, compacto e robusto, ideal para
dirigir o trânsito e o estacionamento de veículos automóveis em zonas públicas
ou privadas, para a criação de zonas urbanas para peões e para todos os
casos em que se torne necessário um controlo da entrada de automóveis.
É constituído por um espigão em o revestido por uma película retroreflectora
e é comandado por um motor em banho de óleo; todo o grupo é protegido
por um cilindro, a enterrar, em aço zincado a quente.
O quadro de comando
PERSEO consente de controlar simultaneamente
até quatro condicionadores.
Além da versão base STOPPY, estão disponíveis os modelos série
L
dotados de luzes lampejantes de sinalização, e a pedido, os modelos série
R dotados de resistência de aquecimento que consente de utilizar o con-
dicionador de trânsito mesmo em climas particularmente frios (até –25°C)
e os modelos série “
A dotados de sensor magnético para a conexão com
um sistema anti-roubo.
Acessórios:
Kit Baterias Tampão travão eléctrico que consente de manter o condicionador
de trânsito na posição de fecho do acesso ainda que na falta de rede.
3) SEGURANÇA
Se a automatização é instalada e utilizada correctamente, satisfaz o grau
de segurança exigido. Todavia, é oportuno respeitar algumas regras de
comportamento para evitar problemas acidentais.
Antes de usar a automatização, leia atentamente as instruções de uso e
conserve-as para consultá-las no futuro.
Mantenha crianças, pessoas e coisas fora do raio de acção da automa
-
tização, especialmente durante o funcionamento.
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de
crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
Não impeça voluntariamente o movimento do espigão.
Não modifique os componentes da automatização.
Em caso de mau funcionamento, active os seccionadores para cortar a
alimentação de rede, incluídas as baterias, para consentir o acesso e
peça a intervenção de um técnico qualificado (instalador).
Para efectuar qualquer operação de limpeza externa, active os secciona
-
dores para cortar a alimentação de rede, e se presentes as baterias.
Mantenha limpos os elementos ópticos das fotocélulas e os dispositivos
de sinalização luminosa. Controle que ramos e arbustos não disturbem
os dispositivos de segurança (fotocélulas).
Sirva-se de pessoal qualificado (instalador), para executar qualquer
operação directa na automatização,.
Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado.
4) MANOBRA MANUAL
Em caso de falta de alimentação o condicionador de trânsito tem a tendência
de descer espontaneamente executando desta maneira uma manobra de
abertura; uma simples pressão exercitada sobre a superfície superior do
cilindro irá completar a descida, consentindo o trânsito dos veículos Fig.1.
N.B. com abertura quer-se dizer condicionador de trânsito abaixado
(trânsito consentido), com fecho quer-se dizer condicionador de trânsito
levantado (trânsito não consentido)
Nos condicionadores de trânsito equipados de baterias tampão antes de
executar a manobra manual, será necessário cortar a alimentação de emer
-
gência por meio do específico interruptor que o instalador terá instalado.
5) MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada regularmente por pessoal
qualificado. Os materiais que constituem a aparelhagem e a sua embalagem
devem ser eliminados segundo as normas em vigor. As pilhas e as baterias
não devem ser abandonadas no ambiente.
RECOMENDAÇÕES
O bom funcionamento do operador é garantido somente se forem
respeitados os dados e as indicações contidas neste manual, assim
como as normas de boa técnica. A empresa não responde pelos danos
provocados pela inobservância das normas de instalação, das normas
de boa técnica e das indicações contidas neste manual.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um com
-
promisso para o fabricante. Deixando inalteradas as características
essenciais do produto, a Empresa reserva-se o direito de produzir
em qualquer momento as modificações que essa julgar convenientes
para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais
do produto.
Fig. 1
8 - STOPPY - Ver. 04
D811319_04

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the BFT STOPPY and is the answer not in the manual?

BFT STOPPY Specifications

General IconGeneral
BrandBFT
ModelSTOPPY
CategoryIndustrial Electrical
LanguageEnglish

Related product manuals