EasyManua.ls Logo

Bitzer 6FE-50Y

Bitzer 6FE-50Y
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
21
5.6 Startvorgang
Schmierung / Ölkontrolle
Unmittelbar nach dem Start die
Schmie rung des Verdichters kontrol-
lieren.
Ölstand ¼ bis ¾ Schauglashöhe
(wiederholte Kontrollen innerhalb
der ersten Betriebsstunden).
Ab 2U-3.2(Y):
Bei Bedarf Öldruck kontrollieren:
mittels Mano meter über Schrader-
An schlüsse an der Ölpumpe.
Öldifferenzdruck (Sollwert):
................................ 1,4 bis 3,5 bar
Minimal zulässiger Ansaugdruck
(Saugseite ÖIpumpe): ........ 0,4 bar.
Automatische Überwachung durch
Öldifferenzdruck-Schalter
(Abschalt-Differenz druck 0,7 bar,
Ver zöge rungs zeit 90 s). Bei Sicher -
heits-Abschaltungen des Gerä tes
Störanalyse vornehmen.
Hin weise auf dem Deckel des ÖI -
differenzdruck-Schalters beachten!
Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Druckgas-Temperatur mindes tens
20 K (R134a, R404A, R507A)
oder mind. 30 K (R22) über
Verflüssi gungs temperatur halten.
Wenn größere Ölmengen nachgefüllt
werden sollen:
Achtung!
Gefahr von Flüssigkeitsschlä -
gen!
Ölrückfüh rung überprüfen.
Schwingungen
Die gesamte Anlage insbesondere
Rohr lei tungen und Kapillar rohre auf
abnormale Schwingungen überprüfen.
Wenn nötig, zusätzliche Siche rungs -
maßnah men treffen.
Achtung!
Rohrbrüche sowie Leckagen am
Verdichter und sonstigen Anla -
gen-Komponenten möglich!
Starke Schwingungen vermei-
den!
!
!
!
!
!
!
5.6 Start-up procedure
Lubrication / oil check
The compressor lubrication should be
checked immediately after starting.
Oil level ¼ to ¾ height of sight
glass (repeat checks within the
first hours of operation).
From 2U-3.2(Y):
When required check the oil pres-
sure by means of a gauge connect-
ed to the Schrader valves on the oil
pump.
Differential oil pressure (permissible
values): .................... 1.4 to 3.5 bar
Minimum permissible inlet pressure
(suction side of oil pump) .. 0.4 bar.
Automatic monitoring by differential
oil pressure switch (differential cut-
out pressure 0.7 bar, time delay
90 s). When this device cuts out a
subsequent fault diagnosis of the
system is required.
Observe therefore rec om men da -
tions shown on cover of the differ-
ential oil pressure switch!
Attention!
Danger of wet operation!
Keep the discharge temperature
at least 30 K (R22) or
at least 20 K (R134a, R404A,
R507A) above condensing tem-
perature.
If larger quantities of oil have to be
added:
Attention!
Danger of liquid slugging!
Check the oil return.
Vibrations
The whole plant espe cial ly the pipe -
lines and cap il lary tubes must be
checked for abnor mal vibra tions. If
nec es sary addi tion al pro tec tive mea-
sures must be taken.
Attention!
Pipe fractures and leakages at
compressor and other compo-
nents of the plant possible!
Avoid strong vibrations!
!
!
!
!
!
!
5.6 Le démarrage
Lubrification / contrôle de l’huile
Immédiatement après le démarrage, il faut
contrôler la lubrification du compresseur.
Niveau d'huile entre ¼ et ¾ de la hau-
teur du voyant (contrôles répétés
pendant les premières heures de fonc-
tionnement).
A partir de 2U-3.2(Y):
Contrôler la pression d'huile: avec un
manomètre par l'intermédiaire des rac-
cords Schrader sur la pompe à huile.
Pression d'huile dif ren tiel le ( valeur
nomi na le):........................ 1,4 à 3,5 bar
Pres sion d'aspiration min. admissible
(côté aspi ra tion pompe à huile): 0,4 bar.
Contrôle auto ma ti que avec pressostat
différentielle d'huile (pres sion dif ren -
tiel le de cou pu re: 0,7 bar, tem po ri sa -
tion: 90 s). En cas de cou pu re de pres-
sostat, il faut pro der à une recher che
des cau ses.
Tenir comp te des indi ca tions dans le
cou ver cle de pressostat différentielle
d'huile !
Attention !
Risque de fonctionnement en noyé !
Maintenir la température du gaz de
refoulement d'au moins 30 K (R22)
ou d'au moins 20 K (R134a, R404A,
R507A) au-dessus de la températu-
re de condensation.
S'il faut rajou ter de gran des quan ti tés
d'huile:
Attention !
Ris que de coups de liquide !
Contrô ler le retour d'huile.
Vibrations
Contrô ler l’ensemble de l’installation en
par ti cu lier la tuyau te rie et les tubes capillai -
res s’il existant des vibra tions anor ma les.
Si nécessaire, prendre des mesu res de
pré cau tion adé qua tes.
Attention !
Possibilité de ruptures de tuyau et
vidages an compresseur et autres
componets de l’installation !
Éviter des vibrations fortes !
!
!
!
!
!
!
KB-110-7

Related product manuals