EasyManuals Logo
Home>Bitzer>Controller>CiC System

Bitzer CiC System User Manual

Bitzer CiC System
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
15KT-130-2
Typen 4VE(S)-7(Y) .. 6FE-44(Y)
(Abb. 6b und Abb. 6c)
Bei diesen Verdichtern erfolgt die
Befestigung des Einspritzventils am
Zylinderkopf mit einer Zylinderkopf-
schraube (A). Das Befestigungsblech
(5a) für den Zusatzventilator wird an
anderen Zylinderkopfschrauben mon-
tiert.
Dazu die in Abb. 6b gekennzeich-
nete Schraube (A) am Zylinderkopf
lösen. Bei den Verdichtern 4VE(S)-
4NE(S) Distanzhülse (6) einfügen
und die beiliegende, verlängerte
Sechskantschraube M10 verwen-
den. Anschließend zusammen mit
dem jeweiligen Befestigungsblech
(5a) wieder am Zylinderkopf befe-
stigen (Anzugsmoment: 80 Nm)
Danach das Einspritzventil über die
Rohrschelle (5b) mit dem Befesti-
gungsblech (5a) verschrauben
(Schraube und Mutter 5c/5d)
Anordnung der sonstigen Bauteile
siehe Abb. 6b und 6c.
Types 4VE(S)-7(Y) .. 6FE-44(Y)
(fig. 6b and fig. 6c)
For these compressors, fix the injec-
tion valve with the normal cylinder
head screw (A).
The fixing plate of the additional fan is
mounted at different cyclinder head
screws.
Remove the cyclinder head screw
shown in fig. 6b. For the compres-
sors 4VE(S)-4NE(S) add a spacer
sleeve (6) and use the attached
longer hexagon head screw M10.
After that re-mount on the cyclinder
head along with the corresponding
fixing plate
(tightening torque: 80 Nm)
After that, screw injection valve via
pipe clamp (5b) to the fixing plate
(5a) (screw and nut 5c/5d)
Arrangement of the remaining compo-
netents see fig. 6b and 6c.
A
B
5
5b
5d
5c
5a
4
6
Abb. 6b Einbaupositionen des Einspritz-
ventils: 4VE(S)-7(Y) .. 4FE-28(Y)
Fig. 6b Mounting position of the injection
valve: 4VE(S)-7(Y) .. 4FE-28(Y)
Fig. 6b Position de montage de la vanne
d'injection: 4VE(S)-7(Y) .. 4FE-28(Y)
Darstellung des Einspritzventils (5) mit
Magnetspule (B)
4 Einspritzdüse
5 Einspritzventil
5a Befestigungsblech
5b Rohrschelle
5c Schraube M6x12
5d Mutter M6
6 Distanzhülse (4VE(S) .. 4NE(S))
A Zylinderkopfschraube
B Magnetspule
Injection valve (5) shown with solenoid
coil (B)
4 Injection nozzle
5 Injection valve
5a Fixing plate
5b Pipe clamp
5c Screw M6x12
5d Nut M6
6 Spacer sleeve (4VE(S) .. 4NE(S))
A Cylinder head screw
B Solenoid coil
Représentation de la vanne d'injection (5)
avec la bobine magnétique (B)
4 Gicleur d'injection
5 Vanne d'injection
5a Tôle de fixation
5b Collier d'attache
5c Vis M6x12
5d Ecrou M6
6 Douille d'espacement (4VE(S) .. 4NE(S))
A Vis de tête de culasse
B Bobine magnétique
4VE(S)-7(Y) .. 4NE(S)-14(Y)
4JE-15(Y) .. 4FE-28(Y)
Types 4VE(S)-7(Y) .. 6FE-44(Y)
(fig. 6b et fig. 6c)
Pour ces modèles, la fixation de la vanne
d'injection s’effectue avec la vis normale
de la tête de culasse (A). La tôle de fixati-
on (5a) pour le ventilateur additionnel est
serrée dans une autre vis de la tête de
culasse.
Desserrer les vis (A) de la tête de
culasse indiquées sur fig. 6b.
Pour les compresseurs 4VE(S)-4NE(S)
insérer une douille d'espacement (6) et
utilliser le vis à tête hexagonale M10
rallongée ci-jointe. Ensuite reserrer
simultanément avec la tôle de fixation
correspondantes au tête de culasse
(couple de serrage: 80 Nm)
Ensuite fixer la vanne d'injection à la
tôle de fixation par le collier d'attache
(vis + écrou 5c/5d)
Pour l'arrangement des autres compo-
sants voir fig. 6b et 6c.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer CiC System and is the answer not in the manual?

Bitzer CiC System Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelCiC System
CategoryController
LanguageEnglish

Related product manuals