EasyManuals Logo

Bitzer CSH 85 User Manual

Bitzer CSH 85
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #33 background imageLoading...
Page #33 background image
D
aten für Zubehör und Ölfüllung
Ölheizung 200 .. 230 V
CSH65: 200 W
CSH75: 200 W
CSH85: 300 W
CSH95: 300 W
Leistungsregler
230V/50/60Hz
Ölfüllung
Typ BSE170 für R134a, R407C,
R
1243yf, R1234ze, R450A und R513A
Typ B320SH für R22
D
ata for accessories and oil charge
Oil heater 200 .. 230 V
CSH65: 200 W
CSH75: 200 W
CSH85: 300 W
CSH95: 300 W
Capacity control
230V/50/60Hz
Oil charge
Type BSE170 for R134a, R407C,
R
1243yf, R1234ze, R450A and R513A
Type B320SH for R22
Données pour accessoires et charge
d'huile
Chauffage d'huile 200 .. 230 V
CSH65: 200 W
CSH75: 200 W
CSH85: 300 W
CSH95: 300 W
Régulation de puissance
230V/50/60Hz
Charge d'huile
Type BSE170 pour R134a, R407C,
R1243yf, R1234ze, R450A et R513A
Type B320SH pour R22
Ölheizung
gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still -
standszeiten. Sie verhindert stär ke re
Kältemit telanreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.
Die Ölheizung muss im Still stand des
Verdichters betrieben werden bei
Außenaufstellung des Verdichters
langen Stillstandszeiten
großer Kältemittelfüllmenge
Gefahr von Kältemittelkondensation
in den Verdichter
Oil heater
ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It prevents
increased refrigerant dilution in the
oil and therefore a reduction of the vis-
cosity.
The oil heater must be used during
standstill in case of
outdoor installation of the
compressor
long shut-off periods
high refrigerant charge
danger of refrigerant condensation
into the compressor
Chauffage d'huile
garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes sta-
tionnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.
Le chauffage d'huile doit être utiliser durand
des périodes stationnaires
en cas d'installation extérieure du
compresseur
en cas de longues périodes
d'immobilisation
en cas de haute charge de fluide
frigorigène
en cas de risque de condensation de
fluide frigorigène dans le compresseur
Zusatz "Y" bei Esteröl-Füllung BSE170
für R134a, R407C, R1243yf, R1234ze, R450A
und R513A
Siehe "Einsatzgrenzen"
2900 min
-1
50 Hz
3500 min
-1
60 Hz
Gewicht mit Saug- und Druckflansch und
Lötbuchsen.
Druckabsperrventil (Option):
Ø 42 mm (1
5
/
8
"): 3 kg
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
Saugabsperrventil (Option):
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
DN 125: 50 kg
Stufenlose oder alternativ 4-stufige Leistungs-
regelung
Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen
und Sicherungen max. Betriebsstrom berück-
sichtigen.
Schütze: Gebrauchskategorie AC3.
PW: Beide Motorschütze auf ca. 60% des maxi-
malen Betriebsstroms auslegen.
Y/: Schütze entsprechend den Vorgaben des
Schützherstellers auslegen. (Maximalen
Betriebsstrom berücksichtigen.)
CSH65, CSH75 + CSH85: Daten für ∆/∆
(Part Winding Motor). Y/-Ausführung auf Anfrage.
CSH95: Daten für Y/
Effektive Leistungsstufen sind abhängig von
Betriebsbedingungen
1
2
7
4
Supplement "Y" with ester oil charge BSE170
for R134a, R407C, R1243yf, R1234ze, R450A
and R513A
See "Application limits"
2900 min
-1
50 Hz
3500 min
-1
60 Hz
Weight including suction flange, discharge
flange and brazed bushings.
Discharge shut-off valve (optional):
Ø 42 mm (1
5
/
8
"): 3 kg
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
Suction shut-off valve (optional):
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
DN 125: 50 kg
Infinite or alternatively 4-step capacity
control
For the selection of contactors, cables and
fuses the max. operating current must be con-
sidered.
Contactors: operational category AC3.
PW: Select both motor contactors for approx.
60% of the maximum operating current.
Y/: Select the contactors according to
contactor manufacturers' instructions.
(Consider the maximum operating current.)
CSH65, CSH75 + CSH85: data for ∆/∆
(Part Winding motor). Y/ version upon request.
CSH95: data for Y/
Effective capacity steps are depending upon
the operating conditions
1
2
7
4
Indice "Y" pour charge d'huile ester BSE170
pour R134a, R407C, R1243yf, R1234ze, R450A
et R513A
Voir "Limites d’application"
2900 min
-1
50 Hz
3500 min
-1
60 Hz
Poids y compris bride d'aspiration, bride de
pression et manchons à braser.
Vanne d'arrêt au refoulement (option):
Ø 42 mm (1
5
/
8
"): 3 kg
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
Vanne d'arrêt à l'aspiration (option):
Ø 54 mm (2
1
/
8
"): 5 kg
Ø 64 mm (2
5
/
8
"): 10 kg
Ø 76 mm (3
1
/
8
"): 10 kg
DN 100: 20 kg
DN 125: 50 kg
Régulation de puissance en continu ou alternatif
à 4 étages
Pour la sélection des contacteurs, des câbles d'ali-
mentation et des fusibles tenir compte du courant
de service max.
Contacteurs: catégorie d'utilisation AC3.
PW: Sélectionner les deux contacteurs du moteur à
environ 60% du courant de service maximal.
Y/: Sélectionner les contacteurs en respectant
les instructions du fabricant. (Tenir compte du
courant de service maximal.)
CSH65, CSH75 + CSH85: données pour ∆/∆
(moteur à bobinage partiel). Version Y/ sur
demande. CSH95: données pour Y/
Les étages de puissance effectifs dépendent
des conditions de fonctionnement
1
2
7
8
8
8
6 6 6
5
5
5
4
3
3 3
33
SP-171-3

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer CSH 85 and is the answer not in the manual?

Bitzer CSH 85 Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelCSH 85
CategoryAir Compressor
LanguageEnglish

Related product manuals