54
Llevando a tu bebé en el Boba Bliss | Porter votre bébé dans le Boba Bliss | So trägst Du Dein Baby im
Boba Bliss | Portare il tuo bambino nel Boba Bliss | Kako nositi vašega dojenčka v Boba Bliss?
Bring the body of the carrier up over the baby’s back
while securely supporting your baby. Reach for one
shoulder strap with your free hand and place it over
your shoulder. Switch hands and place the second
shoulder strap on your other shoulder. Make sure
your baby is centered in the carrier.
Suba el cuerpo del portabebés sobre la espalda del
bebé mientras lo sostiene de forma segura. Coja una
tira con la mano libre y colóquela sobre su hombro.
Cambie de mano y coloque la segunda tira en el otro
hombro. Asegúrese de que su bebé esté centrado
en el portabebés.
Remontez le tablier dans le dos du bébé en prenant
soin de bien tenir l’enfant. Attrapez une bretelle
avec votre main libre et placez-la sur votre épaule.
Changez de main pour soutenir votre enfant, et
remontez l’autre bretelle sur votre épaule. Assurez-
vous que votre bébé est centré dans le porte-bébé.
Greife nun mit der Hand unter das Rückenteil und
streiche es am Rücken Deines Babys nach oben
bis in den Nacken. Dort kannst Du es bequem
zusammen mit der Trage festhalten, während Du Dir
mit der anderen Hand die Schultergurte überlegst.
Wechsele dabei die Hand. Achte darauf, dass Dein
Baby mittig in der Trage sitzt.
Sollevare il pannello del marsupio sulla schiena
del bambino sostenendolo saldamente. Prendi uno
spallaccio con la mano libera e posizionalo sopra la
tua spalla. Cambia mano e posiziona l’altro spallaccio
sull’altra spalla. Assicurati che il bambino sia centrato
nel pannello.
Medtem ko dojenčka varno podpirate, privlecite
telo nosilke prek otrokovega hrbta navzgor. S
prosto roko primite za en naramni del in si ga
namestite čez ramo. Zamenjajte roki in si drugi
naramni del namestite na drugo ramo. Prepričajte
se, da je dojenček v nosilki sredinsko poravnan.
Reach back for the end of the shoulder strap and
bring it across your back. Supporting baby with your
forearm, use both hands to buckle the shoulder
strap to the carrier body as shown in the next step.
Estire la mano hacia atrás para agarrar el extremo
de la tira y colóquela sobre su espalda. Sostenga
al bebé con su antebrazo, use ambas manos
para abrochar la correa del hombro al cuerpo del
portabebés como se muestra en el siguiente paso.
Attrapez le bout d’une bretelle et croisez-la dans
votre dos. En soutenant bébé avec votre avant-
bras, utilisez les deux mains pour attacher la
bretelle au corps du porte-bébé comme indiqué à
l’étape suivante.
Nun greifst Du mit der einen Hand diagonal über
den Rücken unter dem ersten Schultergurt durch
nach dem zweiten, während die andere Hand
vorne sicher Dein Kind hält. Klicke den Gurt am
Rückenteil ein, wie im nächsten Schritt gezeigt.
Prendete l’estremità dello spallaccio e passatelo
lungo la schiena. Sostenendo il bambino
con l’avambraccio, usa entrambe le mani per
agganciare lo spallaccio al corpo del marsupio
come mostrato nel passo successivo.
Z roko sezite nazaj, primite konec naramnice in jo
prek hrbta privlecite na drugo stran. Z drugo roko s
podlahtjo podpirajte otroka in pripnite naramnico na
telo nosilke, kot je prikazano v naslednjem koraku.
Fasten and adjust the waist buckle at your back.
Allow the body of the carrier to hang down
in front. Make sure to keep the loops on the
shoulder straps close to the body of the carrier
so they stay on and are easy to adjust.
Abroche y ajuste la hebilla de la cintura en su
espalda. Deje que el cuerpo del portabebés
cuelgue en frente. Asegúrese de mantener los
bucles de las correas de los hombros cerca del
cuerpo del portabebés para que permanezcan
puestos y sean fáciles de ajustar.
Attachez et la ceinture et positionnez la boucle
dans votre dos. Laissez le tablier pendre devant
vous. Assurez-vous de garder les boucles des
bretelles au plus près du tablier du porte-bébé
an qu’elles restent en place et soient faciles à
ajuster.
Schließe die Schnalle des Bauchgurts auf
Deinem Rücken und ziehe das Gurtband
fest. Lass das Rückenteil der Trage vorne
herabhängen. Achte darauf, dass sich die
Schlaufen um die Schultergurte nahe am
Rückenteil der Babytrage benden.
Allacciare e regolare il cinturone dietro la
schiena. Lasciare che il pannello del marsupio
ricada in avanti.Assicurati di tenere gli anelli
degli spallacci vicino al pannello del marsupio
in modo che restino in posizione e siano
facilmente raggiungibili.
Na hrbtu zapnite in prilagodite pasno zaponko.
Pustite, da telo nosilke visi spredaj. Prepričajte
se, da so zanke na naramnicah blizu telesa
nosilke, da ostanejo spredaj in jih je mogoče
enostavno nastaviti.
Bring your baby to your chest and separate
their legs - legs should hang over the waist belt.
Acerque a su bebé a su pecho y separe sus
piernas; las piernas deben colgar sobre el
cinturón.
Posez votre bébé contre votre poitrine, et
écartez doucement ses jambes, selon sa taille.
Ses jambes doivent se trouver au-dessus de la
ceinture.
Nimm Dein Baby auf den Arm vor Deine Brust.
Der Po sollte sich knapp oberhalb des
Bauchgurts benden. Spreize jetzt die Beine,
indem Du vorsichtig die Knie des Babys nach
oben bewegst, so dass die Unterschenkel links
und rechts vom Rückenteil zu liegen kommen.
Appoggia il tuo bambino sul petto, lasciando
che le gambe restino esterne al supporto.
Približajte otroka k prsim in nežno razširite
njegove noge - noge morajo viseti čez pas.
Boba Bli | Wearing your baby in Boba Bliss
1 3
2 4