EasyManuals Logo

BONFIGLIOLI TA 100 User Manual

BONFIGLIOLI TA 100
34 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
2
1 - COPPIA
Coppia nominale
M
n2
[Nm]
È la coppia trasmissibile in usci
-
ta con carico continuo uniforme,
riferita alla velocità in ingresso
n
1
e a quella corrispondente in
uscita n
2
.
È calcolata in base ad un fatto-
re di servizio f
s
=1.
Coppia richiesta
M
r2
[Nm]
Rappresenta la coppia richiesta
dall’applicazione e dovrà sem-
pre essere uguale o inferiore
alla coppia in uscita nominale
M
n2
del riduttore scelto.
Coppia di calcolo
M
c2
[Nm]
È il valore di coppia da utilizza-
re per la selezione del riduttore
considerando la coppia richie-
sta M
r2
e il fattore di servizio f
s
ed è dato dalla formula:
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINEINFORMATIONEN
INFORMATIONS GENERALES
INFORMAZIONI GENERALI
1 - ABTRIEBSMOMENT
Nenn-Drehmoment
M
n2
[Nm]
Dies ist das an der Abtriebswel
-
le übertragbare Drehmoment
bei gleichförmiger Dauerbela
-
stung bezogen auf die Antriebs
-
drehzahl n
1
und die entspre
-
chende Abtriebsdrehzahl n
2
.
Das Drehmoment wird auf
Grundlage eines Betriebsfaktor
f
s
= 1 berechnet.
Verlangtes Drehmont
M
r2
[Nm]
Dies ist das von der Anwendung
verlangte Drehmoment, das
stets kleiner oder gleich dem
Nenn-Abtriebsmoment M
n2
des
gewählten Getriebes sein muß.
Soll-Drehmoment
M
c2
[Nm]
Dies ist das bei der Wahl des
Getriebes zugrundezulegende
Drehmoment, wobei das über-
tragene Drehmoment M
r2
und
der Betriebsfaktor f
s
zu berück-
sichtigen sind; das Soll-Dreh-
moment wird mit folgender
Gleichung berechnet:
1 - COUPLE
Couple nominal
M
n2
[Nm]
C’est le couple transmissible en
sortie avec une charge continue
uniforme se référant à la vi
-
tesse en entrée n
1
et à celle
correspondante en sortie n
2
.
Il est calculé sur la base d’un
facteur de service f
s
=1.
Couple requis
M
r2
[Nm]
Il représente le couple requis
par l’application et devra tou-
jours être inférieur ou égal au
couple en sortie nominal M
n2
du
réducteur choisi.
Couple de calcul
M
c2
[Nm]
C’est la valeur de couple à utili-
ser pour la sélection du réduc-
teur en considérant le couple
requis M
r2
et le facteur de ser-
vice fs et s’obtient avec la for-
mule:
1 - TORQUE
Rated torque
M
n2
[Nm]
The torque that can be transmit
-
ted continuously through the
output shaft, with the gear unit
operated under a service factor
f
s
=1.
Rating is speed sensitive.
Required torque
M
r2
[Nm]
The torque demand based on
application requirement.
It must always be equal to or
less than torque M
n2
the gear-
box under study is rated for.
Calculated torque
M
c2
[Nm]
Computational torque value to
be used when selecting the
gearbox.
It is calculated considering the
required torque M
r2
and service
factor f
s
, as per the equation
here after:
2 - POTENZA
Potenza nominale in
entrata P
n1
[kW]
Nelle tabelle di selezione dei ri-
duttori è la potenza applicabile
in entrata riferita alla velocità n
1,
considerando un fattore di servi-
zio f
s
=1.
2 - POWER
Rated power
P
n1
[kW]
In the gearbox selection charts
this is the power applicable to
input shaft, based on input
speed n
1
and corresponding to
service factor f
s
=1.
2 - LEISTUNG
Leistung Antriebswelle
P
n1
[kW]
In den Tabellen für die Wahl der
Getriebe ist die an der Antriebs-
welle übertragbare Leistung auf
die Drehzahl n
1
bezogen und es
wurde ein Betriebsfaktor f
s
=1
angenommen.
2 - PUISSANCE
Puissance en entrée
P
n1
[kW]
Dans les tableaux de sélection
des réducteurs, c’est la puis-
sance applicable en entrée se
rapportant à la vitesse n
1
et en
considérant un facteur de ser-
vice f
s
=1.
M
c2
=M
r2
·f
s
<M
n2
(1)
3 - VELOCITÀ ANGOLARE
Velocità in entrata
n
1
[min
-1
]
È la velocità relativa al tipo di
motorizzazione scelta; i valori di
catalogo si riferiscono alle velo-
cità dei motori elettrici comune-
mente usati a singola e doppia
polarità.
Se il riduttore riceve il moto da
una trasmissione in entrata, è
sempre preferibile adottare ve
-
locità inferiori a 1400 min
-1
al
fine di garantire condizioni otti
-
mali di funzionamento.
Velocità in entrata superiori
sono ammesse considerando il
naturale declassamento della
coppia nominale M
n2
del ridut
-
tore.
3 - ANGULAR VELOCITY
Input speed
n
1
[min
-1
]
The speed is related to the
prime mover selected. Cata-
logue values refer to speed of
either single or double speed
motors that are common in the
industry.
If the gearbox is driven by an
external transmission it is rec
-
ommended to operate it with a
speed of 1400 min
-1
, or lower,
in order to optimise operating
conditions and lifetime.
Higher input speeds are permit
-
ted, however in this case con
-
sider that torque rating M
n2
is
affected adversely.
Please consult a Bonfiglioli rep
-
resentative.
3 - DREHZAHL
Drehzahl Antriebswelle
n
1
[min
-1
]
Dies ist die vom gewählten Mo-
tortyp abhängige Drehzahl. Die
Katalogangaben beziehen sich
auf die Drehzahl von allgemein-
üblichen eintourigen Elektromo
-
toren oder von polumschatba-
ren Elektromotoren.
Um optimale Betriebsbedingun-
gen zu gewährleisten, ist stets
eine Antriebsdrehzahl unter
1400 min
-1
zu empfehlen.
Höhere Antriebsdrehzahlen sind
zulässig, wobei die zwangsläufi
-
ge Herabsetzung des Nenn-Ab-
triebsdrehmoments M
n2
des Ge
-
triebes zu berücksichtigen ist.
3 - VITESSE ANGULAIRE
Vitesse d' entrée
n
1
[min
-1
]
C’est la vitesse relative au type
de motorisation choisie. Les va-
leurs de catalogue se réfèrent
aux vitesses des moteurs élec-
triques à simple et double pola
-
rité communément utilisés.
Si le réducteur reçoit le mouve
-
ment d’une transmission en
entrée, il est toujours préférable
d’adopter des vitesses inférieu
-
res à 1400 min
-1
afin de garan
-
tir des conditions optimales de
fonctionnement.
Des vitesses d’ entrée supé
-
rieures sont admises en consi
-
dérant le déclassement naturel
du couple nominal M
n2
du
-
ducteur.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the BONFIGLIOLI TA 100 and is the answer not in the manual?

BONFIGLIOLI TA 100 Specifications

General IconGeneral
BrandBONFIGLIOLI
ModelTA 100
CategoryIndustrial Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals