Para
utilizar
el
motor
y Ia caja
de
controles 8798
*
El
indicador de corriente 8
se
encendera cuando
se
conecta
el
interruptor principal
0.
*
La
velocidad de
Ia
costura aumentara cuando
se
gira
el
control de velocidad 8 hacia
Ia
derecha
(1-'IGH),
y disminuira
cuando se gira el control hacia
Ia
izquierda (LOW).
La
gama de velocidades varia entre un
minimo
de 215 ppm y
Ia
velocidad maxima.
*La
velocidad de
Ia
custura del rematado
por
atras inicial aumentara cuando
se
gira el control de velocidad de costura
del rematado por
atras hacia
Ia
derecha
8,
y disminuira cuando
se
gira
el
control hacia
Ia
izquierda.
La
gama de
velocidades de costura de rematado por
atras inicial
es
de 215 a 2000 ppm.
La
velocidad de costura del rematado por
atras final
se
ha
fijado
en
1200 ppm y no puede ajustarse.
Cuando
se
conecta el interruptor de arranque Iento
0,
las dos primeras puntadas (luego del funcionamiento del
cortahilos y cuando
se
haya parado
Ia
aguja en
Ia
posicion levantada)
se
coseran lentamente.
La
velocidad de costura luego de las dos primeras puntadas dependera de
Ia
forma de pisar el pedal.
Cuando
se
conecta el interruptor de correccion
0,
Ia
maquina cosera
en
el
modo de puntadas de correccion (215 ppm)
cuando
se
haya
oprimido
el
accionador 8 con
Ia
maquina parada.
Si
se
oprime
el
accionador mientras
Ia
maquina esta
funcionando,
Ia
misma entrara
en
el
modo
de costura marcha atras.
La
maquina
se
parara con
Ia
aguja
en
Ia
posicion baja
si
se
detiene
Ia
maquina luego de colocar
el
interruptor de
posicion de
Ia
aguja 0 a
Ia
posicion de aguja baja.
AI
contrario,
Ia
maquina
se
parara con
Ia
aguja levantada si
se
ha
colocado
el
interruptor de posicion de
Ia
aguja 0 a
Ia
posicion de aguja levantada.
Raccord
du
cabel
de
mise a
Ia
tarre
Ground
wire
connections
*Connect
the ground wire (in the plastic bag) to the sewing machine head
and
motor
if
a
motor
other than MD-802
or
MD812 is used.
1.
Secure the ground wire 0
to
the sewing machine head
with
screw 8 and
washer
e.
2.
Pass
the ground wire 0 through the hole in the table.
3.
Remove the screw on the
front
of
the
motor
and connect the ground wire
to
the motor.
AnschluB des Erdungskabels
*
Das
Erdungskabel
im
Plastikbeutel am Maschinenoberteil und am
Motor
anbringen, wenn ein anderer
Motor
als MD-802 oder der MD-812 verwendet
wird.
1.
Das
Erdungskabel 0
mit
der Schraube
f)
und der Unterlegscheibe 8 am
Maschinenoberteil befestigen.
2.
Das
Erdungskabel 0 durch das Loch im Tisch ziehen.
3.
Die Schraube an der Motorvorderseite losen und das Erdungskabel
mit
dieser Schraube am
Motor
befestigen.
*
Si
on utilise un
moteur
autre que les modeles MD-802
or
MD-812, brancher le cable de mise a
Ia
terre (cable
se
trouvant
dans le sac en plastique)
a
Ia
tete de
Ia
machine a coudre et
au
moteur.
1.
Fixer le cable de mise a
Ia
terre 0 a
Ia
tete de
Ia
machine a coudre avec
Ia
vis
f)
et
Ia
rondelle
e.
2.
Placer le cable de mise a
Ia
terre 0 a travers
le
trou de
Ia
table.
3.
Retirer
Ia
vis
se
trouvant a l'avant du
moteur
et brancher le cable de
Ia
mise a
Ia
terre
au
moteur.
Conexion del cable a tierra
*Co
nectar
el
cable de conexion a tierra
(en
una bolsa de plastico) a
Ia
cabeza de
Ia
maquina de coser y motor,
si
se
utiliza
un
motor
que no
sea
MD-802 o MD-812.
1.
Asegurar el cable de conexion a tierra en
Ia
cabeza de
Ia
maquina de coser con el tornillo
f)
y
Ia
arandela
e.
2.
Pasar el cable de conexion a tierra 0 a traves del orificio
en
Ia
mesa.
3.
Ouitar el tornillo en
Ia
parte delantera del
motor
y conectar
el
cable de conexi6n a tierra en el motor.
-20-