EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B797 - Page 5

Brother DB2-B797
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Installation du boitier des commandes
Operation
box
installation
0 Installation on the machine head (ex.: D82-748)
1.
Remove the three screws 0 in the back
of
the arm bed.
2.
Of the six long screws, use the long screws e that are
the same diameter
as
screws
0.
3.
Mount operation box bracket 8 on the back
of
the arm
bed
with
screws
e.
Einbau des Bedienungskastens
0 Montage am Maschinenoberteil (z.8. D82-748)
1.
Die
drei Schrauben 0 an der
ROckseite
des Arms losen.
2.
Von den sechs Iangen Schrauben die Iangen Schrauben
e verwenden, die den gleichen Durchmesser wie die
Schrauben 0 haben.
3.
Die
Kastenhalterung 8
mit
den Schrauben 0
an
der
ROckseite
des Arms montieren.
0 Installation sur
Ia
tete de
Ia
machine (par exemple: D82-748)
1.
Retirer les trois vis 0 sur l'arriere du socle du bras.
2.
Parmi les six longues vis, utiliser celles e
dent
Ia
section est identique a celle des vis
0.
3.
Monter le support du boitier de commande 8 sur l'arriere du socle du bras a l'aide des vis
e.
lnstalacion de
Ia
caja de controles
0 lnstalaci6n de
Ia
cabeza de
Ia
maquina (D82-8748)
1.
Quitar los tres tornillos de fijaci6n 0
en
Ia
parte trasera de
Ia
mesa del braze.
2.
De
los seis tornillos largos, usar los tornillos largos e del mismo diametro que los tornillos
0.
3.
lnstalar
Ia
mlmsula de
Ia
caja de controles 8
en
Ia
parte trasera del braze con tornillos
e.
0 8ranchement du cordon
1.
Retirer les vis 0 et deposer
Ia
plaque frontale
e.
0 Connecting the cord
1.
Remove screws
0,
and remove face plate
e.
2.
Connect operation box connector 8
to
the circuit board.
3.
Fit the rubber cushion G over the cord, and
fit
the cord
in the control box, being careful not
to
damage the cord.
* When removing face plate
e,
unplug
the
synchronizer.
0 KabelanschluB
1.
Die Schrauben 0 losen
um
die Stirnplatte e abzuneh-
men.
2.
Den
Kastenstecker 8
an
der Schaltplatine anschlieBen.
3.
Die GummidurchfOhrung G
Ober
das Kabel ziehen und
das Kabel sorgfaltig am Kasten befestigen.
* Zum Abnehmen der Stirnplatte e muB der Synchroni-
sator gelost werden.
~"""'\
2.
8rancher le connecteur du .boitier des commandes 8 sur
Ia
plaque de circuit.
3.
lntroduire le cordon dans
le
passe-fit
en
caoutchouc 8 et mettre
le
cordon
en
place dans le boitier des commandes, en
veillant a
ne
pas endommager le cordon.
* Lors de
Ia
depose de
Ia
plaque frontale
e,
debrancher le synchroniseur.
0 Conexi6n del cable
1.
Quitar los tornillos 0 y desmontar
Ia
placa frontal
e.
2.
Conectar
el
conector de
Ia
caja de controles 8
en
el tablero de circuitos.
3.
Colocar
Ia
almohadilla de caucho G sobre
el
cable y encajar el cable en
Ia
caja de controles, cuidando de no daiiar el
cable.
* Cuando
se
desmonta
Ia
placa frontal e
se
debe desenchufar el sincronizador
-4-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC