EasyManua.ls Logo

Brother FA-V71A - Page 15

Brother FA-V71A
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FA-V71A
14
5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES
w
e
e
Feed start
Transportbeginn
Début d’alimentation
Comienzo de alimentación
For back feed specifications, adjust the gap between the presser foot
e and the upper
feed dog
w at the feed start to 1.2 mm.
Für die Anwendung mit hinterem Transport muß der Abstand zwischen dem
Stoffdrückerfuß
e und dem Obertransporteur w beim Transportbeginn auf 1,2 mm
eingestellt werden.
Pour les caractéristiques d’alimentation arrière, régler la distance entre le pied presseur
e et la griffe d’entraînement supérieur w à 1,2 mm en début d’alimentation.
Para alimentación por atrás, ajustar a 1,2 mm la separación entre el prensatelas e y el
alimentador superior
w al comienzo de la alimentación.
1 mm
1.2 mm
1,2 mm
q
Feed end
Transportende
Fin d’alimentation
Fin de alimentación
2363Q
5-4. Changing between back feed and front feed specifications
5-4. Umstellen zwischen vorderem und hinterem transport
5-4. Passage des caractéristiques d’alimentation arrière aux caractéristiques d’alimentation
avant
5-4. Cambio entre alimentación por atrás y alimentación por adelante
For front feed specifications, adjust the gap between the presser foot e and the upper
feed dog
w at the feed start to 1 mm.
Für die Anwendung mit vorderem Transport muß der Abstand zwischen dem
Stoffdrückerfuß
e und dem Obertransporteur w beim Transportbeginn auf 1 mm
eingestellt werden.
Pour les caractéristiques d’alimentation avant, régler la distance entre le pied presseur
e et la griffe d’entraînement supérieur w à 1 mm en début d’alimentation.
Para alimentación por adelante, ajustar a 1 mm la separación entre el prensatelas e y el
alimentador superior
w al comienzo de la alimentación.
1. Replace the gauge.
2. Set the upper feed amount to the maximum setting.
3. Remove the top cover.
4. Loosen the bolt
q, and move the upper feed dog w forward or backward to adjust.
5. Adjust the lower feed dog height, upper feed dog height, the gap between upper and lower feed dogs, and the lower
feed dog differential ratio.
1. Die Lehre austauschen.
2. Den Obertransport auf den maximalen Wert einstellen.
3. Die obere Abdeckung entfernen.
4. Die Schraube
q lösen und den Obertransporteur w zum Einstellen nach vorne oder hinten verschieben.
5. Die Höhe des Untertransporteurs, die Höhe des Obertransporteurs, den Abstand zwischen dem Unter- und
Obertransporteur und des Differentialverhältnis des Untertransporteurs einstellen.
1. Remplacer la jauge.
2. Mettre la quantité d’entraînement supérieur sur le réglage maximum.
3. Enlever le couvercle supérieur.
4. Desserrer le boulon
q puis régler en déplaçant la griffe d’entraînement supérieur w vers l’avant ou l’arrière.
5. Régler la hauteur de la griffe d’entraînement inférieur, la hauteur de la griffe d’entraînement supérieur, la distance
entre les griffes d’entraînement supérieur et inférieur, et le rapport de différentiel de la griffe d’entraînement inférieur.
1. Cambiar la pieza calibrada.
2. Ajustar la cantidad de alimentación superior al máximo.
3. Retirar la cubierta superior.
4. Aflojar el perno
q, y mover el alimentador superior w hacia adelante o hacia atrás para ajustar.
5. Ajustar la altura del alimentador inferior, la altura del alimentador superior, la separación entre los alimentadores
superior e inferior y la relación diferencial del alimentador inferior.
w

Related product manuals