EasyManua.ls Logo

Bticino Classe 300 EOS KIT - Page 26

Bticino Classe 300 EOS KIT
84 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
26
Door de presentatie van een badge die niet herkend wordt of een programmeringsfout wordt de procedure onderbroken.
Dit wordt aangegeven door een lange pieptoon en het oplichten van de leds verbinding en slot.
Opmerking: de badge van de installatiebeheerder bedient het slot niet maar activeert uitsluitend de programmering van
de inwonersbadges.
Novo crachá master gestor
Por razões de segurança é previsto um crachá MASTER, programado directamente pelo instalador. Para ter acesso
à programação de um crachá “RESIDENTE” é necessário estar em posse de um crachá gestor da instalação.
A unidade externa sinalizará a ocorrida aceitação ou cancelamento do crachá com sinais acústicos e visuais dos led
presentes na unidade externa.
A apresentação de um crachá não reconhecido ou um erro de programação comporta a interrupção do
procedimento e a sinalização por meio de um beep longo e o acendimento dos LED de conexão e fechadura.
Nota: O crachá gestor de instalação não comanda a fechadura, mas habilita apenas a programação dos crachás
residentes.
• Nowy brelok administratora MASTER
Z przyczyn bezpieczeństwa wymagane jest zaprogramowanie przez instalatora breloka „MASTER”. Aby rozpocząć
procedurę programowania breloka „MIESZKAŃCA, konieczne jest posiadanie breloka administratora MASTER.
Potwierdzenie faktu przyjęcia lub odrzucenia breloka przez panel zewnętrzny jest sygnalizowane dźwiękiem oraz za
pomocą LED panelu.
Użycie nierozpoznanego breloka lub wystąpienie błędu programowania spowoduje przerwanie procedury. Zostanie to
zasygnalizowane długim dźwiękiem oraz jednoczesnym zaświeceniem się LED sygnalizacji połączenia i otwarcia zamka.
UWAGA: Brelok Master nie ma uprawnień otwarcia zamka, a jedynie umożliwia programowanie breloków Mieszkańca.
Tenere premuto il pulsante di programmazione fino al
lampeggio del LED Serratura e tono di conferma.
Press and hold down the programming pushbutton until the Door
lock LED starts flashing, and a confirmation sound is heard.
Maintenir enfoncée la touche de programmation jusqu’à ce que le
LED Serrure clignote et que la tonalité de confirmation soit émise.
Programmierungstaste gedrückt halten, bis die LED des Schlosses
blinkt und das Bestätigungssignal ertönt.
Mantenga apretado el pulsador de programación hasta que
parpadea el LED Cerradura y se emite el tono de confirmación.
Houd de programmeringsknop ingedrukt tot de LED Slot knippert
en u ter bevestiging een geluidssignaal hoort.
Mantenha carregado o botão de programação até o lampejo do
LED da Fechadura e o tom de confirmação.
Przytrzymać przycisk programowania do momentu aż LED
otwarcia zamka zacznie migać i pojawi się dźwięk potwierdzenia.
1 beep
1 beep
1 beep
1 Piepton
1 bip
1 beep
1 beep
1 dźwięk
≥ 5s
Programmazione badge gestore impianto
System management key card programming
Programmation badge administrateur installation
Programmierung des Badges Anlagenverwalter
Programación de la credencial del administrador del sistema
Programmering beheerdersbadge
Programação do crachá gestor da instalação
Programowanie breloka administratora

Related product manuals