EasyManuals Logo

Cardo Systems Packtalk Bold Installation Guide

Cardo Systems Packtalk Bold
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
EN
|
INTRODUCTION
DE
|
EINFÜHRUNG
FR
|
INTRODUCTION
IT
|
INTRODUZIONE
ES
|
INTRODUCCIÓN
1
This installation guide will
help yo u to attach th e Audio
Kit to yo ur motorcy cle helmet
and set up the mi crophone
and spe akers. We wish yo u a
great cardo experience!
2
Attach the cardo Aud io Kit to
your he lmet using th e metal
clip (Op tion A) or the glu e
plate (Op tion B).
1
Die Gebrauchsanleitung
wird Ihnen beim Anbringen
des Ki ts am Helm und b eim
Positionieren des Mikrofons
und der Lautsprecher
behilich sein. Wir
wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihr em cardo.
2
Befestigen Sie das cardo
Audio K it an Ihrem Helm mit
der Standard-Rückplatte
(Abschnitt A) oder einer der
Klebeächen (Abschnitt B).
1
Ce guide d'installation vous
aidera à installer le kit audio
à votre c asque de mot o. Nous
vous souhaitons de proter au
maximum de l'expérience cardo!
2
Fixez le k it audio sur vo tre casqu e
en utilisant le clip métallique
(Optio n A) ou la plaque ad hésive
(Option B).
1
Ques ta guida all’installazione
ti aiut erà a attacc are il kit aud io
al tuo c asco per moto ciclett a e
a impos tare il microfo no e gli
auricolari. Ti auguriamo un’ottima
esper ienza con lo cardo!
2
Fissare il kit au dio dello cardo
al cas co usando la cl ip di metallo
(opzion e A) o la piastra a desiva
(Opzione B).
1
Esta guía de instalación le
ayudará a suje tar el Kit de Au dio
en su casco de motocicleta
y coloc ar el micróf ono y los
altavoces. ¡Le deseamos una
fabulosa vivencia cardo!
2
Coloque el Kit d e Audio cardo en
su cas co usando la pi nza de metal
(Opció n A) o la placa adhe siva
(Opc ión B)
PT
|
INTRODUÇÃO
NL
|
TER INTRODUCTIE
RU
|

SV
|
INTRODUKTION
日本語
|
はじめに
1
Este guia de instalação irá
auxiliá-l o a xar o Kit de
Áudio em seu ca pacete e
cong urar os alto -falantes e o
micro fone. Dese jamos a você
uma excelente experiência
cardo!
2
Fixe o Ki t de Áudio cardo em
seu ca pacete util izando o
gramp o metálico (Op ção A)
ou a plac a adesiva (Op ção B).
1
Deze montagegids legt uit
hoe u uw Au dio Kit aan uw
motorhelm moet bevestigen,
en de mic rofoon en sp eakers
installeert. We wensen u een
geweldige tijd met de cardo!
2
Bevestig de cardo Audio Kit
aan uw he lm met de meta len
clip (opt ie A) of de lijmpl aat
(opt ie B).
2
  
  
  
   
  
 .  
 
 cardo!
2
  
cardo   ,
 
 ( )  
  ( ).
1
Den här installationsguiden
hjälper dig at t sätta f ast audio-
kittet på din motorcykelhjälm och
rigga u pp mikrofo n och högta lare.
Vi hopp as att du komm er att
upple va mycket roli gt med din
cardo!
2
Sätt fast d itt cardo Audio Ki t på
din hjälm genom att använda
metallspännet (val A) eller
klis terpla ttan (va l B).
1
書で 声キット ヘル メットへ
、マ
設定 方法について説 明しますsc ala
riderがお役に立つよう願
ってお ります。
2
scala r ider音声キットをヘルメットに取
、メ
(オプションA)またはグループレート(オ
プションB)を使 用します
EN
|
OPTION A  USING THE
METAL CLIP
DE
|
ABSCHNITT A  KLEMM
HALTERUNG VERWENDEN
FR
|
OPTION A  UTILISEZ LE
CLIP METALLIQUE
IT
|
OPZIONE A  USO DELLA
CLIP DI METALLO
ES
|
OPCIÓN A  USANDO LA PINZA DE
METAL
1
Push th e metal clip b etween the
helmet’s outer shell and inner
padding
2
Adjus t the locati on so that the
micro phone can be l ocated
oppo site the cente r of your
mouth
1
Schieben sie die Rückplatte
zwischen Aussenschale und
Innenpolsterung des Helmes
2
Positionieren sie die
Klemmhalterung, sodass sich
das Mikrofon gegenüber der
Mitte des Mundes bendet
1
Faites glisse r le clip entre l e
rembourrage interne et la
coque externe du casque
2
Ajustez l’emplacement
pour qu e le microph one se
trou ve devant votr e bouche
1
Premere il pannello
post eriore fra l a calotta
este rna del casc o e
l’imbottitura interna
2
Regol are la posizi one del
mors etto in mod o che il
micro fono si trov i di fronte
al cent ro della bocc a
1
Empuje la placa trasera entre la coraza
ext erior del ca sco y el acolch ado interno
2
Ajuste la ubicación de la abrazadera
para qu e el micrófo no este situ ado en
fren te de su boca
PT
|
OPÇÃO A  UTILIZANDO
O GRAMPO METÁLICO
NL
|
OPTIE A  MET DE
METALEN CLIP
RU
|
   



SV
|
VAL A  ANVÄND-
NING AV METALLSPÄN
NET
本語 |
オプンA – メタルクリッ プを 使
用する場
1
Desli ze a placa tra seira entre a
forr ação inter na e o casco ex terno
do capacete
2
Ajust e a localiza ção do gramp o
para qu e o microfon e que em
fren te e no centro de sua boc a
1
Duw de ac hterplaat t ussen
de buit enschaal en d e
binnenvoering van de helm
2
Versc huif de klem to t de
microfoon zich midden voor
uw mond bevindt
1
  
  
 

2

 
 ,
  
 
  
1
Tryck in b akplatt an mellan
hjälme ns yttre s kal och
vadderingen
2
Justera fästets placering
så att mikrofonen placeras
mitt framför munnen
1
バックプレートをヘルトの外側 のシェルと
側の パッドの 間に 押し
みま す。
2
マイクが口の中央にくるように、位置を調整
します。
5
3
click!!
EN
|
OPTION B  USING THE GLUE PLATE
Glue th e Audio Kit to yo ur helmet whe n the metal cl ip cannot be used.
While we have no reas on to believe t hat the glu ing option m ight negativel y aect
any hel met, Cardo does n ot assume a ny respons ibility, irrespec tive of its na ture and
circumstances.
The Gl ue Plate is oered a s an option that you m ay use at your o wn risk and su bject to
renouncement of any future claims.
DE
|
ABSCHNITT B  DIE KLEBEFLÄCHE
VERWENDEN
Ankleben des Audio-Kits an den Helm, wenn die Standard Rückplatte nicht verwendet werden
kann.
Nutz ung der Kle be Methode erfo lgt auf eig enes Risi ko und unter Ver zicht auf a lle
künftigen Forderungen. Ungeachtet der Umstände, übernimmt Cardo keine Haftung
für eventuelle Schäden oder Verluste.
This c an only be done once!
1
Remove t he metal cli p from the Back Plate .
2
Use the A lcohol pad to c lean the exac t spot on the h elmet.
3
Peel o p rotecti ve backing sh eet.
4
Makin g sure that the g lue plate is th e right way up, pla ce it on the helm et and press f or 15
seconds. Al low the glue to dr y for 24 hours .
5
Slide t he back plate into pos ition on the gl ue plate.
Nur einmal möglich!
1
Entfernen Sie die Metall-und Plastikteile der Rückplatte
2
Mit dem Feuchttuch die gewählte Stelle des Helmes reinigen und kurz trocknen lassen
3
Die Schutzfolie abziehen
4
15 Sekunden lang andrücken. Klebsto 24 Stunden lang trocknen lassen
5
Schieben Sie die Rückplatte in die Position auf der Klebeplatte.
FR
|
OPTION B  UTILISEZ LA PLAQUE ADHÉSIVE
Colle z le kit audio su r votre casq ue quand l'Opt ion A du clip n'est p as envisage able.
Même s i nous n’avons aucun e raison de pe nser que cette op tion pourrait e ndommage r
le casque, Cardo n’assume aucune responsabilité quant à son utilisation,
indé pendamm ent de sa natu re et des circons tances. La plaq ue adhésive est proposée
comm e option que vous po uvez utili ser à vos propres ri sques et qui est sujette au
renoncement de toutes réclamations futures.
IT
|
OPZIONE B  USO DELLA PIASTRA ADESIVA
Incoll are il kit audio sul casco qu ando non è poss ibile usar e il metodo st andard del pa nnello
posteriore.
Anch e se non abbia mo motivo di c redere che l’opz ione con la co lla possa inui re
in mod o negativo su un cas co, Cardo non si ass ume nessu na responsibi lità in tal
senso, ind ipenden temente da lla sua natu ra e dalle ci rcostanz e. La Piastr a Adesiva
viene oer ta come opz ione gratu ita che si può sceglier e di usare a proprio risc hio e
rinunciando a qualsiasi reclamo futuro.
Cett e applica tion ne peut ê tre eec tuée qu’une s eule fois !
1
Retirez le clip métallique de la plaque arrière
2
Utilisez la lingette humide pour nettoyer l'emplacement exact sur le casque
3
Retir ez la pellicu le protec trice de la pla que adhésiv e
4
Veillez à c e que la plaque s oit dans le bon s ens et press ez pendant 15 se condes. Laisse z
sécher pendant 24 heures
5
Faites glisser la plaque arrière sur la plaque adhésive.
Può ess ere fatto solo u na volta!
1
Rimuo vere la clip di me tallo dal pan nello poste riore
2
Usare l a salviet ta pre-um idicata p er pulire il pu nto esatt o sul casco
3
Togliere il foglietto posteriore protettivo
4
Assicurarsi ch e la piastra a desiva sia ne lla posizion e giusta ver so l’alto, collocar la sul casco
e preme re per 15 second i. Lasciar e asciugare l a colla per 24 ore.
5
Fare s civolare il p annello pos teriore sul la piastra a desiva.
ES
|
OPCIÓN B  UTILIZANDO LA PLACA
AUTOADHESIVA
Adhiera el ki t de audio a su cas co, cuando el Método A e standar de la Plac a Traser a no pueda ser
utilizado.
Si bie n no tenemos r azones para cre er que la opción de l autoadhe sivo pueda a fectar
a cualquie r casco negativa mente, Cardo no as ume ningu na respons abilida d en este
sentido, independientemente de su naturaleza y circunstancias. La Placa Autoadhesi-
va se ofrece co mo una opción que p uede elegir par a utilizar a su pro pio riesgo y s ujeto
a que re nuncie a cua lquier reclam ación en el futur o.
PT
|
OPÇÃO B  USANDO A PLACA ADESIVA
Cole o ki t de áudio em seu c apacete quanto não f or possíve l utilizar o m étodo da plac a traseira .
Embo ra não haja ra zão para ac reditarm os que a opçã o de cola pos sa afetar n egati-
vamen te qualqu er capace te, a cardo nã o assume ne nhuma res ponsab ilidade n esse
sent ido, inde pendente mente da na tureza ou c ircunst ância. A pl aca adesi va é ofereci da
como u ma opção qu e você pode es colher ut ilizar, de a cordo com se u critério e r isco, e
sujeito à renúncia de qualquer reclamação futura.
¡Esto s ólo se pued e hacer una vez !
1
Retir e la pinza de metal de la Placa Tras era
2
Utili ce la toallita c on alcohol pa ra limpiar el p unto exac to en el casco
3
Retir e la hoja de resp aldo protec tora
4
Aseg úrese que la Placa Adh esiva esté en la dire cción corre cta. Colóq uela sobre el c asco
y presione 15 segundos. Deje secar el adhesivo 24 horas
5
Deslice la Placa Tras era a su lugar en la P laca Adhesiva
Isso só pode s er feito uma ú nica vez!
1
Remova o gramp o metálico da Pl aca Traseira
2
Use o len ço umedecid o para limpa r a área exata no c apacete
3
Retir e a folha proteção
4
Certique-se de que a Placa Adesiva es teja na posiç ão correta p ara cima, xe no
capacete e pr essione por 15 se gundos. Dei xe a cola secar p or 24 horas
5
Desli ze a Placa Traseir a sobre a Placa A desiva na posição
NL
|
OPTIE B  GEBRUIKMAKEN VAN DE LIJMPLAAT
Lijm he t audioged eelte vast aa n uw helm als de s tandaardm anier met de ac hterplaat niet
gebruikt kan worden.
Hoewe l we geen reden heb ben om aan te nemen d at het vastl ijmen een n egatief
eec t op welke hel m dan ook zal h ebben, kan Cardo hier voor geen en kele
verantwoordelijkheid aanvaarden, ongeacht de aard of omstandigheden. De
hechtplaat wordt aangeboden als een niet-verplichte bevestigingsmogelijkheid die
u kunt ve rkiezen op eige n verantwoordi ng en u doet daarme e afstand va n welke
schadecl aim in de toe komst daarover da n ook.
RU
|
 B    
    ,      
    .
При то м, что у нас не т никаких о сновани й полагат ь, что испо льзован ие
кле йкой пласт ины может п овредит ь шлем, ком пания Car do не несет н икакой
отве тственн ости за люб ые послед ствия, не з ависимо от х аракте ра и
обстоятельств повреждений. Клейкая пластина предлагается в виде
допо лнитель ной опции , которой вы м ожете вос пользова ться на сво й страх и
риск, заранее отказавшись от дальнейших претензий по поводу использования
этого метода.
Dit kan slechts een keer gedaan worden!
1
Verwij der de metalen clip van de ach terplaat
2
Gebr uik het alcoh olkussent je om de plaats s choon te make n waar de lijmp laat moet
komen te zitten
3
Verwijder het dunne laagje plastic van de lijmplaat
4
Let er op dat de goe de kant van de lijmplaat boven i s, plaats hem op de helm, en druk
hem 15 seco nden aan. Laat de lijm 24 uur d rogen
5
Schuif de achterplaat op zijn plaats op de lijmplaat
Вы можете приклеить пластину только один раз!
1
     
2
     ,        , 
   
3
      
4
,        ,      ,
       15  .        24

5
        
SV
|
VAL BANVÄND DEN SJÄLVHÄFTANDE
PLATTAN
Klis tra fast aud io kittet p å din hjäm när st andardme toden med ba kplatta in te kan tillämpas
Även om vi inte har anl edning at t tro att metoden m ed den självhäf tande pla ttan
har negati v påverkan på n ågon hjälm tar ca rdo inte något ansvar för d ess eek t,
ober oende av des s natur och o mständig heter. Den sj älvhäft ande plat tan erbjud s
som et t alternat iv som du kan an vända på egen risk och du av säger dig dä rmed alla
framtida anspråk på eventuella fel.
本語 |
ション B  グルーレートを使用する場合
金属 製クリップが使 用できない場 合は、音声キットを貼り付けます。
グループートの貼り付けにより、ヘルメッに悪 影響生じる可 能性があるという
。し
グループレートの使用については、ヘルメットの性質や状
にかかわらCardoは一切責任を負いません。
グループレートは、客様ご自身の責任でお使いください。
今後、これに関するいかなる申し立ても受け付けません。
Detta kan endast göras en gång!
1
Ta bor t metallspännet på bakplattan
2
Använd v åtserve tten för a tt rengöra d en exakta p latsen på hj älmen
3
Ta bort skyddslmen
4
Se till at t klister plattan har rätt sida upp, sät t den sedan på hjälmen o ch håll emot i 15
sekun der. Låt klist ret torka i 24 timmar
5
Dra bak plattan ti ll sin rätta p lats på klis terplatt an
貼り付けは1回しかできませんのでご注 ください!
1
バック ートらメタルクリップ きます。
2
アルコールパでヘルメットの貼り付け部分を拭
いて にします。
3
護シ ート がしす。
4
グループレートの向きが正しいことを確認しヘルメットの貼り
付け
部分に15秒間押しつけます接着剤が乾まで24時間放置し
す。
5
バックプレートをグループレートにスライドさせて取り付けます
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
CONTENTS OF BOX
1
Noise canceling
microphone
2
Hybrid Microphone
3
Two speakers
4
Release Tab
5
Corded Microphone
6
Replacement Microphone
Sponges
7
Pre-moistened
Alcohol Pads
8
Speaker Booster Pads
9
Velc ro Pads
10
Hybr id Mic Clip
11
Glue Plate
INHALT LIEFERKARTON
1
Rauschreduzierendes
Mikrofon
2
Hybr id Mikrofon
3
Zwei Lautsprecher
4
Entriegelungslasche
5
Kabelmikrofon
6
Ersatz Mikrofon-
Schaumkappen
7
Feuchttücher
8
Lautsprecher-Unterlage
9
Klettverschlusspads
10
Hybrid-
Mikrofonklammer
11
Haftplat te
CONTENU DU COFFRET
1
Microphone à réduction
de bruit
2
Microphone hybride
3
Deux écouteurs
4
Onglet de
déverrouillage
5
Microphone laire
6
Bonnettes de
remplacement pour
microphone
7
Lingettes humides
8
Coussinets pour
écouteurs
9
Velcros autocollants
10
Agraf e pour
microphone hybride
11
Plaque adhésive
ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
1
Microfono con
annullamento del rumore
2
Microfono ibrido
3
Due auricolari
4
Linguetta di rilascio
5
Microfono cablato
6
Spugne di ricambio per il
microfono
7
Salviette pre-umidicate
8
Cuscinetti per auricolare
di rinforzo
9
Cuscinetti di Velcro
10
Fermaglio del Microfono
ibrido
11
Panello adesivo
CONTENIDO DEL ESTUCHE
DE VENTA
1
Micrófono con cancelación
de ruido
2
Micrófono híbrido
3
Dos altavoces
4
Pestaña de Liberación
5
Micrófono con cable
6
Esponjas de reemplazo
para el micrófono
7
Toallitas ya humedecidas
8
Almohadillas para elevar
los Alt avoces
9
Almohadillas Velcro
10
Clip de Micrófono
híbrido
11
Placa autoadhesiva
CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
1
Microfone com abafador
de ruído
2
Microfone híbrido
3
Dois alto-falantes
4
Patilh a para remoç ão do
módulo
5
Microfone com o
6
Espumas sobressalentes
do microfone
7
Lenços pré-umedecidos
8
Almofadas
amplicadoras para os
altifalantes
9
Tira s de Velcro
10
Supor te para xação
do microfone
11
Placa adesiva
NEDERLANDS 
SVENSKA
DE INHOUD VAN D E
VERPAKKING
1
lawaaineutraliserende
microfoon
2
hybri de microfoon
3
twee speakers
4
ontgrendellipje
5
draadmicrofoon
6
reserve schuimrubberen
windbeschermers voor de
microfoon
7
vochtige doekjes
8
kussentjes om de speakers
9
klittenbandp leisters
10
klem voor hybr ide
microfoon
11
lijmplaat
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
1
 

2
 
3
 
4
  
 
5
 
6
  

7
  
 
8
 

9
-
10
 
 
11
 
INNEHÅLL I VARULÅDAN
1
Ljudreducerande
mikrofon
2
Hybridmikrofon
3
Två högtalare
4
Frigöringsspak
5
Sladdmikrofon
6
Extra mikrofonmu ar
7
Våtservetter
8
Boosterkuddar för
högtalare
9
Kardborrband
10
Fäste f ör
hybridmikrofon
11
Självhäftande plattan
Installation Guide
CONTENTS OF BOX
2
1
3
4
5
6
7
Alchohol
Pad
Alchohol
Pad
8
9
10
11
日本語
ボックスの
1
ノイ ズキ ャンセ リン グマ イク
2
リッドマイク
3
スピーカ ー2個
4
取り外 しタブ
5
ード付 きマ イク
6
マイクスポンジ交換用)
7
アル ールパッド
8
スピ ーカーブース ターパッド
9
ジッ クテ ープ バッド
10
リッドマイク
クリップ
11
ループ ート
English - EN
Deutsch - DE
Français - FR
Italiano - IT
Español - ES
Português - PT
Nederlands - NL
Русский - RU
Svenska - SV
日本語

Other manuals for Cardo Systems Packtalk Bold

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Cardo Systems Packtalk Bold and is the answer not in the manual?

Cardo Systems Packtalk Bold Specifications

General IconGeneral
BrandCardo Systems
ModelPacktalk Bold
CategoryMotorcycle Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals