EasyManua.ls Logo

Casio DR-T240TER - Specifying the Decimal Point Type; Spezifizierung des Dezimalpunkttyps

Casio DR-T240TER
116 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
82
*You can also move the flashing to “3” by pressing > after pressing 1 or 2.
To exit the setting operation without changing the setting, press v.
* Sie können das Blinken auch an „3“ verschieben, indem Sie die >-Taste nach der 1- oder 2-Taste drücken.
Um die Einstelloperation zu verlassen, ohne die Einstellung zu ändern, drücken Sie die v-Taste.
*Vous pouvez aussi déplacer le clignotement jusqu’à « 3 » en appuyant sur > après une pression de 1 ou 2.
Pour sortir du réglage sans rien changer, appuyez sur v.
*También puede mover la parte destellante a “3” presionando > después de presionar 1 o 2.
Para salir de la operación de ajuste sin cambiar el ajuste, presione v.
anche possibile spostare la parte lampeggiante a “3” premendo > dopo aver premuto 1 o 2.
Per uscire dall’operazione di impostazione senza cambiare l’impostazione, premere v.
* Det går även att flytta den blinkande posten till “3” genom att trycka på > efter ett tryck på 1 eller 2.
Tryck på v för att lämna inställningsläget utan att ändra något.
*U kunt ook het knipperende gedeelte verplaatsen naar “3” door te drukken op > na indrukken van 1 of 2.
Om de instelbewerking te verlaten zonder de instelling te veranderen drukt u op v.
* Du kan også skifte blinkingen til “3” ved å trykke > etter å ha trykket 1 eller 2.
Trykk v for å forlate innstillingsprosedyren uten å endre innstilling.
*Voit muuttaa vilkkumerkin myös kohtaan “3” painamalla > sen jälkeen kun olet painanut 1 tai 2.
Asetustoimenpide päättyy asetusta muuttamatta, jos painat v.
* De kan også flytte blinkningen til “3” ved at trykke på > efter indtrykning af 1 eller 2.
Tryk på v for at afslutte indstillingsoperationen uden at ændre indstillingen.
*Também pode mover a intermitência para “3” premindo > depois de premir 1 ou 2.
Para sair da operação de definição sem alterar nada, prima v.
ожно также обеспечить мигание тройки, нажав на клавишу 1 или 2, а затем на клавишу >.
Для выхода без изменения настройки нажать на клавишу v.
*A villogást “3”-hoz is áthelyezheti a >-nak az 1 vagy 2 megnyomása utáni megnyomásával.
A beállítás műveletből beállítás nélkül való kilépéshez nyomja meg a v-t.
* Blikající pole lze také přesunout na “3” stisknutím > poté co stisknete 1 nebo 2.
Pro opuštění operace nastavování bez provedení změny nastavení stiskněte v.
* Możesz również przesunąć miganie do “3”, naciskając >, po naciśnięciu 1 lub 2.
Aby wyjść z operacji nastawiania bez zmieniania nastawienia, naciśnij v.
v
%
(
3
*
(
SE
12 3
12 3
0.
(Hold down for about two seconds.) / (Für etwa zwei Sekunden gedrückt halten.) / (Maintenir
environ deux secondes enfoncé.) / (Mantenga presionado durante unos dos segundos.) /
(Tenere premuto per circa due secondi.) / (Håll intryckt i cirka två sekunder.) /
(Gedurende ongeveer twee seconden ingedrukt houden.) / (Hold nedtrykt i ca. to sekunder.) /
(Pidä painettuna noin kahden sekunnin ajan.) / (Hold nede i omkring to sekunder.) /
(Mantenha premido durante aproximadamente dois segundos.) /
(Не отпускать примерно две секунды.) / (Tartsa lent körülbelül két másodpercet.) /
(Podržte stisknuté na zhruba dvě sekundy.) / (Przytrzymaj około dwóch sekund.)
0.
SE
SE
´´ON´´
21. Specifying the Decimal Point Type
You can select one of the following decimal point types.
1: point (
. ) 2: comma ( , )
Example: To specify comma (
, )
21. Spezifizierung des Dezimalpunkttyps
Sie können einen der folgenden Dezimalpunkttypen wählen.
1: Punkt (
. ) 2: Komma ( , )
Beispiel: Zu spezifizieren ist das Komma (
, )
DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:37 PM82

Table of Contents

Related product manuals