37
DE
EN
IT
To ensure that your child seat provides maximum protection, it is
imperative that you note the following:
Per garantire che il seggiolino offra la massima protezione è
imperativo osservare quanto segue:
CARE & MAINTENANCE CURA E MANUTENZIONE
• All major parts of the child seat should be checked regularly
for damage. The mechanical components must be free
ofdefects.
• It is absolutely necessary to ensure that the child seat is not
jammed between hard elements such as the vehicle door or
seat rail, which could potentially damage it.
• When exposed to extreme shock, e.g. after a crash, the child
seat must be checked by the manufacturer.
• Tutte le parti principali del seggiolino dovrebbero essere
controllate regolarmente alla ricerca di danni. I componenti
meccanici devono essere privi di difetti.
• E’ assolutamente necessario assicurare che il seggiolino non
sia incastrato tra elementi duri, quali la portiera o le guide dei
sedili, che potrebbero potenzialmente danneggiarlo.
• Se esposto a colpi estremi, ad esempio in caso di incidente, il
seggiolino deve essere controllato dal produttore.
Ensure that only an original CBX seat cover is used, as the cover
is a key element of the seat’s function. Spare covers can be
obtained from a specialist retailer.
Accertarsi di utilizzare solo una fodera del sedile CBX, in quanto
la fodera rappresenta un elemento chiave di funzionamento
del seggiolino. Le fodere di ricambio sono ottenibili presso i
rivenditori specializzati.