17 17A
M
9
M
9
M
9
MONTAGGIO
DEL RICEVITORE
MOUNTING
THE RECEIVER
MONTAGE
DU RECEPTEUR
MONTAGE DES
EMPFANGSTEILS
MONTAJE
DEL RECEPTOR
MONTAGE
ONTVANGER
Fig./Abb.“1”
Fig./Abb.“2”
Fig./Abb.“3”
Fissare il ricevitore
come mostrato in Figura“1”.
Collegare il cavo del ricevitore
al connettore M9
identificato in Figura“2”.
Non si risponde
in caso di danni provocati
da modifiche o manomissioni
dell’apparecchio.
Fasten the receiver
as shown in Figure“1”.
Connect the receiver cable
to the M9 connector
identified in Figure“2”.
No liability is accepted
for damage
caused by modifications to
or tampering with the appliance.
Fixer le récepteur
voir Figure“1”.
Raccorder le câble du récepteur
au connecteur M9
identifié sur la Figure“2”.
La société ne répond pas
des dommages causés
par des modifications
ou détériorations de l’appareil.
Das Empfangsteilbefestigen,
wie aus der Abb.“1”ersichtlich.
Kabel des
Empfängers M9 anschließen;
siehe Abb“2”.
Der Hersteller haftet nicht
für solche Schäden, die durch
die Veränderung oder
die Manipulierung des Geräts
entstehen.
Fije el receptor
como indica la Figura“1”.
Conecte el cable del receptor
al conector M9
identificado en la Figura“2”.
La empresa no se hace
responsable en caso de daños
provocados por modificaciones
o manipulaciones del aparato.
Bevestig de ontvanger
,
zoals geïllustreerd
in Figuur“1”.
Sluit de kabel van de ontvanger
aan op de connector M9
aangegeven in Figuur“2”.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld
voor schade veroorzaakt
door wijzigingen aangebracht
aan het apparaat.