protegerlo de un ruido de impacto muy fuerte y desagradable
si se deja caer la unidad durante el uso.
Modo de prueba
(El modo de prueba está destinado a los profesionales de
la audición.)
El modo de prueba está destinado principalmente para
ser utilizado en mediciones de transparencia pediátrica.
La medición de transparencia evalúa si el micrófono
local (procesador de sonido) y el micrófono inalámbrico
(micrófono) proporcionan las mismas salidas del procesador
de sonido al recibir el mismo estímulo de entrada de
65 dB SPL.
En el modo de prueba, el micrófono se ajusta en modo
omnidireccional con una ganancia de 0 dB cuando se
coloca en posición horizontal en la cámara de prueba.
Para hacer mediciones de transparencia consulte las
instrucciones pertinentes.
1. Para entrar en el modo de prueba apague el micrófono.
2. Pulse y mantenga presionado el botón de silencio y,
al mismo tiempo, pulse el botón de Encendido/Apagado
hasta que el LED de estado cambie a color verde.
3. Siga manteniendo presionado el botón de silencio hasta
que el LED de estado muestre una secuencia de color
verde-amarillo-rojo.
4. Cuando esté en el modo de prueba, el LED emitirá luz
amarilla fija.
5. Al entrar en el modo de prueba, se utiliza el nivel volumen
por defecto. Si es necesario, se puede ajustar el volumen en
el micrófono hasta que se haya verificado la transparencia.
6. Para salir del modo de prueba y guardar los ajustes,
apague el micrófono y bloquee el control de volumen
(consulte la sección “Bloqueo del control de volumen”).
Nota: En el micrófono es posible hacer ajustes para
alcanzar la transparencia. Para los usuarios de Baha,
la relación en la entrada de audio se puede ajustar en
el Baha Fitting Software.
Indicadores luminosos de estado (LED)
Encendido: parpadeo verde largo
Funcionamiento normal: parpadeos
verdes continuos
Volumen bloqueado: parpadeos verdes continuos
Apagado: parpadeo rojo largo
Batería baja: parpadeos amarillos continuos
Batería baja + volumen bloqueado: parpadeos
amarillos continuos
Modo de prueba: luz amarilla fija
En carga: luz roja fija
Carga máxima, aún conectado al cargador:
parpadeos verdes cortos y parpadeos rojos largos
En carga y encendido: parpadeos verdes rápidos y
parpadeos rojos largos
Carga máxima y encendido: parpadeos rojos cortos y
parpadeos verdes largos
En carga y encendido + volumen bloqueado:
parpadeos verdes rápidos y parpadeos rojos largos
Carga máxima y encendido + volumen bloqueado:
parpadeos rojos, verdes y rojos rápidos y parpadeos
verdes largos
Información importante
Mantenimiento y cuidado
• Limpie el micrófono con un paño húmedo. Nunca utilice
productos de limpieza del hogar (polvo de lavado, jabón,
etc.) o alcohol para limpiar el dispositivo.
• Cuando no utilice el micrófono, apáguelo y guárdelo en un
lugar seguro.
• Proteja el micrófono del exceso de humedad (al bañarse,
nadar) y de calor (radiador, salpicadero del coche).
• Protéjalo del exceso de golpes y vibración.
• Proteja el micrófono y las tomas del cargador de los residuos
y la suciedad.
Advertencias generales
• Mantenga el micrófono fuera del alcance de los niños.
• El micrófono utiliza transmisiones codificadas digitalmente
de baja energía para comunicarse con otros dispositivos
inalámbricos. Aunque es poco probable, los dispositivos
electrónicos que estén cercanos pueden verse afectados.
En ese caso, aleje el micrófono del dispositivo electrónico
afectado.
• Si se utiliza el micrófono y este se ve afectado por
interferencias electromagnéticas, aléjese de la fuente.
• Evite exponer el producto a la lluvia, humedad y otros
líquidos para protegerlo de daños al producto u otros
daños personales.
• Mantenga el producto y los cables (si los hay) lejos de
maquinaria en funcionamiento.
• Si el producto se sobrecalienta, se deja caer o se daña,
tiene un cable o un enchufe averiado, o ha sido sumergido
en un líquido, deje de utilizarlo y póngase en contacto con
el personal que cuida su audición.
• Elimine el producto de acuerdo con las normas y
reglamentaciones locales.
• No lo use en zonas con riesgo de explosión.
Precauciones generales
• No use este dispositivo en lugares donde está prohibido el
uso de dispositivos electrónicos.
• La radiación de rayos X (por ejemplo, exploraciones de TC/
RM) pueden afectar el funcionamiento de este dispositivo
de forma negativa. Apáguelo antes de someterse al
procedimiento y manténgalo fuera de la habitación.
• Los equipos electrónicos de alta potencia, las instalaciones
electrónicas de gran tamaño y las estructuras metálicas
pueden afectar y reducir significativamente el campo
de funcionamiento.
• Si el procesador de sonido no responde al dispositivo debido
a tipos de interferencias inusuales, aléjese de la fuente.
• Su procesador de sonido y este dispositivo han recibido
códigos de comunicación únicos durante la programación.
Así, se asegura que el dispositivo no se ve afectado por
procesadores de sonido que utilizan otras personas.
• No altere ni modifique este dispositivo.
• Si se abre el micrófono, este se puede dañar. Consulte al
profesional que cuida su audición si surgen problemas que no
puede solucionar.
• El micrófono solo debe ser reparado por un centro de servicio
autorizado.
• No use el micrófono en zonas donde está prohibida la
transmisión RF, tales como aviones, etc.
• Solo conecte el micrófono a tomas explícitamente
destinadas a ello.
Cuidado de la batería integrada
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El producto recibe alimentación de una batería recargable.
Una batería nueva ofrece un rendimiento óptimo después de
dos o tres ciclos de carga y descarga completos.
• La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero
con el tiempo se desgasta.
• Desenchufe el cargador de la toma eléctrica y del producto
cuando no lo utilice.
• Una batería totalmente cargada que se deja sin usar perderá
su carga con el tiempo.
• Si deja el producto en lugares calientes, la capacidad y la vida
útil de la batería se reducirá.
• Es posible que un producto no funcione temporalmente con
una batería fría, incluso si la misma está cargada al máximo.
El rendimiento de la batería se limita particularmente a
temperaturas muy por debajo del punto de congelación.
Advertencia sobre la batería
Aviso: La batería que se usa en este producto podría
presentar riesgo de incendio o de quemadura química
si no se trata de forma adecuada.
• La batería en su producto no puede ser retirada o
reemplazada por el usuario. No intente abrir el producto.
Todo intento de hacerlo podría ocasionar daños. Si se usan
otras pilas puede acarrear el riesgo de incendio o explosión y
anular la garantía.
• El micrófono debe recargarse únicamente con el cargador
suministrado con el producto.
• Elimine las baterías de acuerdo con las normas de residuos
locales. Si es posible, recíclelas.
• No elimine la batería con los residuos domésticos ni la tire al
fuego porque puede explotar.
• Las baterías también pueden explotar si se dañan.
Cuidado del cargador
Tenga en cuenta lo siguiente si el producto incluye
un cargador:
• No intente cargar el producto con otro adaptador de CA
que el suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar
o destruir el producto y puede ser peligroso. El uso de otros
cargadores puede dejar sin validez cualquier aprobación
o anular la garantía.
• Para obtener más información sobre la disponibilidad de
accesorios aprobados, consulte al profesional que le cuida
la audición.
• Cargue el producto de acuerdo con las instrucciones
suministradas.
Advertencia sobre el cargador
• Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete y tire del
enchufe, no del cable.
• Nunca use una fuente de alimentación que esté dañada.
• No intente desmontar la fuente de alimentación porque
puede exponerlo a una descarga eléctrica peligrosa.
• Evite cargar su producto a temperaturas extremadamente
altas o bajas y no use el cargador al aire libre en zonas
húmedas.
• No cargue el micrófono mientras lo tiene colocado.
Datos técnicos
Campo de
funcionamiento
Hasta 25 metros
(en una línea de visión clara)
Alimentación
eléctrica
Adaptador de la pared externo
Inalámbrico 2,4 GHz
Temperatura de
funcionamiento
-0 a 45 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 a 45 °C
Prueba de temperatura, transporte e
información sobre el almacenamiento
El producto está sujeto a diversas pruebas en ciclos de
temperatura y calor húmedo de -25 °C y +70 °C de
conformidad con normas internas e industriales.
Las designaciones de tipo de los
accesorios inalámbricos para
modelos incluidos en este Manual
del usuario son:
Model: SM-2M
FCC ID: QZ3SM-2M
IC: 8039C-SM2M
02210-16-04187
Declaración
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo se ha probado y se ha determinado
que cumple los límites para un dispositivo digital de Clase
B, según la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estas
condiciones tienen por objeto ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas,
podría ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias en una
instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a la toma de corriente en un
circuito distinto de aquél al que esté conectada la
unidad receptora.
• Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio y televisión.
Los cambios o las modificaciones pueden anular la
autorización del usuario para utilizar el producto.
Lista de países:
Los productos cumplen con los siguientes
requisitos normativos:
• En la UE: el dispositivo cumple con los requisitos básicos
de acuerdo con el Anexo I de la Directiva del Consejo
93/42/CEE para dispositivos médicos (MDD) y los
requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/CE (RTTE). La declaración
de conformidad puede ser consultada en
www.cochlear.com.
• Los productos con la funcionalidad inalámbrica están
destinados a la venta en países en el Espacio Económico
Europeo así como en Suiza. Especificación de las
restricciones: No se permite utilizar el equipo a menos de
20 km del centro de Ny Ålesund, Noruega.
• En Estados Unidos: La Parte 15, Subparte C, sección
15.249 de la FCC CFR 47.
• Otros requisitos normativos internacionales identificados
y aplicables en países fuera de la UE y Estados Unidos.
Consulte los requisitos locales del país para estos ámbitos.
• Productos de conformidad con la norma EN 300 328.
• En Canadá, el mini micrófono está certificado de
conformidad con el número de certificado siguiente:
IC:8039C-SM2M.
• Este dispositivo cumple con el/los estándar(es) RSS de
excepción de licencia del Departamento de Industria de
Canadá.
• Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa
canadiense ICES-003.
• El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
• El equipo incluye un transmisor RF.
Bienvenue
FR
Félicitations pour votre achat
d’un Cochlear
™
Mini Microphone 2
(mini-microphone 2), un microphone
portable de haute qualité.
Description de l’appareil Voir illustration
1
1. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Microphones
3. Témoin d’état (LED)
4. Micro-USB pour recharge
5. Bouton d’appariement
6. Pince de fixation
7. Baisse du volume
8. Bouton de mise en sourdine
9. Augmentation du volume
10. Témoin de désactivation du microphone (LED)
Introduction
Veuillez lire attentivement ce manuel pour tirer pleinement
bénéfice du microphone. Si vous avez des questions, adressez-
vous à votre audioprothésiste.
Rendez-vous sur www.cochlear.fr pour plus d’informations.
Pour votre sécurité, lisez attentivement le chapitre
« Informations importantes ».
Garantie
La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages
associés à, ou découlant de, l’utilisation de ce produit
avec un processeur et/ou un implant d’une marque autre
que Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear » pour
plus d’informations.
Contacter le Service clientèle
Nous nous efforçons d’offrir les meilleurs produits et services
possibles à nos clients. Votre opinion et votre expérience de
nos produits et services sont importantes pour nous. Si vous
souhaitez nous faire part de vos commentaires, n’hésitez pas
à nous contacter.
Explication des symboles
Les symboles suivants seront utilisés dans ces documents.
Attention
Marquage CE
Numéro de série
« Se reporter à la notice d’utilisation »
ou « Instructions d’utilisation »
Cet appareil contient un émetteur RF
fonctionnant dans la plage de 2,4 GHz
à 2,48 GHz
Risque d’interférence
Compatible ACMA (Australian
Communications and Media Authority)
Veuillez vous adresser à votre
audioprothésiste pour plus
d'informations sur l'élimination de ce
produit.
Limites de température
Fabricant
Sur ordonnance
Numéro de pièce
Usage prévu
Le microphone est destiné à améliorer votre capacité à
percevoir la parole ou à écouter d’autres signaux audio.
La caractéristique essentielle du microphone est de transférer
les signaux du microphone ou d’autres appareils audio à un
processeur Cochlear.
Contient des petites pièces pouvant entraîner un
danger de suffocation.
Charge de la batterie Voir illustration
2
• Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant
d’utiliser votre microphone pour la première fois,
même si les témoins de batterie indiquent qu’elle est
complètement chargée.
• Pendant la charge, la LED d’état est rouge. Lorsque la batterie
est complètement chargée et reste connectée au chargeur,
la LED d’état devient verte et clignote en rouge toutes les
2 secondes.
• Charger une batterie déchargée prend environ 3 heures.
Le chargeur peut rester branché une nuit ; il n’y a aucun
risque de surcharge de la batterie.
• Pour des raisons de sécurité, ne rechargez la batterie qu’à