45
FR
CPA
Rev. 00 - 11/2018
6 938771 373372
PMS bar
tmax °C
D l/min
PMW bar
Qn (Hi)
Pn 80° - 60°
Pn 50° - 30°
kW
kW
kW
-
-
-
NOx
H
2 O
/
-
CPA 11
II2HM3+ (IT)
II2E+3+ (FR)
II2H3+ (ES - PT- GB)
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
21.1
18.9
8.1
6 (< 56 mg/kWh)
18
1840LX0001
- W IPX4D
Suitable for operation in a partially protected place
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE SODDISFI I NECESSARI REQUISITI
DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO PARZIALMENTE PROTETTO.
I3+ (BE)
10
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE
SODDISFI I NECESSARI REQUISITI DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO
PARZIALMENTE PROTETTO.
READ THE TECHNICAL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE
BOILER.
READ THE USER INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE BOILER.
THE BOILER MUST BE INSTALLED IN A ROOM THAT MEETS THE
VENTILATION REQUIREMENTS OR OUTSIDE IN A PARTIALLY
PROTECTED PLACE.
0085
7.0
11.0
min
max
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
PMS bar
tmax °C
D l/min
PMW bar
Qn (Hi)
Pn 80° - 60°
Pn 50° - 30°
kW
kW
kW
-
-
-
NOx
H
2 O
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
26.8
23.8
10.7
6 (< 56 mg/kWh)
18
1840LX0003
Suitable for operation in a partially protected place
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE SODDISFI I NECESSARI REQUISITI
DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO PARZIALMENTE PROTETTO.
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE
SODDISFI I NECESSARI REQUISITI DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO
PARZIALMENTE PROTETTO.
READ THE TECHNICAL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE
BOILER.
READ THE USER INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE BOILER.
THE BOILER MUST BE INSTALLED IN A ROOM THAT MEETS THE
VENTILATION REQUIREMENTS OR OUTSIDE IN A PARTIALLY
PROTECTED PLACE.
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
PMS bar
tmax °C
D l/min
PMW bar
Qn (Hi)
Pn 80° - 60°
Pn 50° - 30°
kW
kW
kW
-
-
-
NOx
H
2 O
II2HM3+ (IT)
II2E+3+ (FR)
II2H3+ (ES - PT- GB)
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
21.1
18.9
8.1
6 (< 56 mg/kWh)
18
1840LX0002
Suitable for operation in a partially protected place
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE SODDISFI I NECESSARI REQUISITI
DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO PARZIALMENTE PROTETTO.
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE
SODDISFI I NECESSARI REQUISITI DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO
PARZIALMENTE PROTETTO.
READ THE TECHNICAL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE
BOILER.
READ THE USER INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE BOILER.
THE BOILER MUST BE INSTALLED IN A ROOM THAT MEETS THE
VENTILATION REQUIREMENTS OR OUTSIDE IN A PARTIALLY
PROTECTED PLACE.
2HM-2E-2H-2HS G20 20 mbar
PMS bar
tmax °C
D l/min
PMW bar
Qn (Hi)
Pn 80° - 60°
Pn 50° - 30°
kW
kW
kW
-
-
-
NOx
H
2 O
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
26.8
23.8
10.7
6 (< 56 mg/kWh)
18
1840LX0004
Suitable for operation in a partially protected place
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE SODDISFI I NECESSARI REQUISITI
DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO PARZIALMENTE PROTETTO.
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIO.
LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DELL’ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN UN AMBIENTE CHE
SODDISFI I NECESSARI REQUISITI DI VENTILAZIONE O ALL’ESTERNO IN UN LUOGO
PARZIALMENTE PROTETTO.
READ THE TECHNICAL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE
BOILER.
READ THE USER INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE BOILER.
THE BOILER MUST BE INSTALLED IN A ROOM THAT MEETS THE
VENTILATION REQUIREMENTS OR OUTSIDE IN A PARTIALLY
PROTECTED PLACE.
3+ - G31/G30 - 37/29 mbar
fig. 6 - Plaque signalétique
2.4 Raccordements hydrauliques
Ne jamais poser le chauffe-bain sur les raccords de l'eau / du gaz.
Effectuer les raccordements selon les dimensions et les connexions
indiquées au point 4.1.
Les tubes d'arrivée de l'eau 1/2” et du gaz 3/4” sont respectivement identifiés avec une
étiquette blanche et une étiquette jaune, dans l’appareil.
fig. 7 - Étiquettes des raccordements
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25°
Fr (1°F = 10 ppm CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau
spécialement traitée an d'éviter toute incrustation éventuelle dans
le chauffe-bain.
2.5 Raccordement du gaz
Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé
pour fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de
bien nettoyer les conduits de l’installation afin de les débarrasser de tous
résidus pouvant compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Réaliser
le raccordement selon les dimensions et les connexions indiquées au point
4.1.
1 - Le raccordement du gaz doit être effectué en utilisant le raccord du gaz correspondant
(voir point 4.2) en conformité avec la réglementation ou norme en vigueur.
2 - Effectuer le raccordement avec un tuyau métallique rigide (pour le réseau de
distribution du gaz) ou un flexible (circuit GPL) à paroi continue en acier inoxydable,
en interposant un robinet du gaz entre l’installation et le chauffe-bain (LE PLUS PRÈS
POSSIBLE DE L’APPAREIL)
3 - Vérifier en dernier lieu que tous les raccords soient étanches. Effectuer ensuite un
essai d’étanchéité et, pour éviter tout dommage à l’appareil causé par une surpression,
laisser le robinet d'arrivée du gaz fermé.
4 - S’assurer que la pression et le débit correspondent aux valeurs indiquées pour la
consommation de l’appareil. Voir tableau des caractéristiques techniques, point 4.5
Dans le cas d’utilisation du flexible GPL (homologué), il y a lieu de
tenir compte en particulier des aspects suivants :
• S’assurer que le flexible est conforme à la norme applicable.
• Éviter des zones présentant des émissions de chaleur.
• Éviter toute courbure ou tout écrasement du tuyau.
• Les raccords sur les deux côtés (vanne à gaz et autres composants) doivent être
conformes à la réglementation nationale.
2.6 Conduits de fumée
Le tube de raccordement au conduit de fumée doit avoir un diamètre supérieur ou égal à
la bouche de l'anti-refouleur. Le tronçon vertical, à partir de l'anti-refouleur, doit mesurer
au moins 50 cm de long. Le dimensionnement et la pose des conduits de fumée et du
tuyau de raccordement à ceux-ci doivent être conformes aux normes en vigueur.
2.6.1 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ D'ÉVACUATION DES FUMÉES
(THERMOSTAT DE SÉCURITÉ FUMÉES)
• Le dispositif de sécurité dont est muni le chauffe-bain garantit l’évacuation correcte
des fumées ; IL NE FAUT DONC PAS DÉSACTIVER LE FONCTIONNEMENT DU
DISPOSITIF NI EFFECTUER DES INTERVENTIONS SUR CELUI-CI.
• Si le dispositif de sécurité intervient lors de la mise en fonctionnement du chauffe-bain,
contrôler la sortie des gaz brûlés en inspectant l’évacuation à l’aide d'un miroir froid ou
d'un quelconque appareil de mesure homologué pour cet usage.
• En cas de panne, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine, sinon le
fonctionnement du dispositif de sécurité pourrait ne pas intervenir correctement.
• Le remplacement du thermostat de sécurité fumées doit être effectué par des
techniciens expérimentés qui doivent procéder comme suit :
- Démonter le thermostat de sécurité fumées en dévissant les deux vis de
fixation.
- Monter un thermostat d’origine neuf.
- Fixer le thermostat de sécurité fumées dans son logement sans forcer les vis.
- Vérifier le fonctionnement correct.
N.B.
N’OUBLIER PAS DE PRÉVOIR LA CRÉATION D'UNE
OUVERTURE POUR L'ENTRÉE D’AIR DANS LE LOCAL
D’INSTALLATION DU CHAUFFE-BAIN (CONFORMÉMENT
AUX NORMES EN VIGUEUR). LE NON-RESPECT DES
CONSIGNES CI-DESSUS COMPORTE LE RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT OU D'EMPOISONNEMENT DÛ AUX FUITES
DE GAZ OU DE FUMÉE