EasyManua.ls Logo

Craftsman 25421 - Page 149

Craftsman 25421
176 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
\
\
,\
\
\
\
@
®
®
®
®
®
@
®
®
®
®
®
Engine hood
Raise hood.
Unsnap headlight wire connector.
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in
frame.
Reconnect headlight wire connector and close hood.
Motorhaube
Motorhaube hochktappen.
Scheinwerferanschtu6 16sen.
Vor den M_.hertreten. Motorhaube an den Seiten anfassen,
nach vorn kippen und aus dem M_her herausheben.
Beim Wiedereinsetzen die StOtzstreben der Motorhaube
in die Schtitze des Rahmens schieben.
Scheinwerferanschtur3 wieder anschtieBen und die Mo-
torhaube schtieBen.
@ (1)
(2)
(1)
(2)
Hood
Headlight wire connector
Motorhaube
Scheinwerferanschtu B
@
®
®
®
Capot moteur
Relever le capot,
Debrancher les phares,
Apres s'_tre place devant le tracteur, prendre le capot par
les c6tes, le faire basculer vers I'avant puis le soutever
pour le liberer des encoches qui le retiennent au ch&s-
sis.
Pour le remettre en place, repositionner les ergots du
capot dans les encoches du chassis.
Rebrancher les phares et refermer le capot.
(1)
(2)
(1)
(2)
(_ (1)
(2)
(_ (1)
(2)
Capot
Connexion des phares
Cubierta
Conector de cables de los faros detanteros
Cofano
Connettore cavo luci
Motorkap
Aansluitkabet koptampen
Cubierta del motor
* Levante la cubierta.
. Desenchufe et conector de cables de los faros detante-
ros.
. Col6quese delante det tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, incl[nela hacia delante y extr_.igala.
. Para votver a ponerta, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes det chasis.
. Enchufe el conector de cables de los faros detanteros y
cierre la cubierta.
®
G
Cofano Motore
* Sollevare il cofano.
. Staccare il contatto det cavo detle luci.
. Dal davanti dettrattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarlo dat trattore.
. Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sut tetaio.
. Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano.
Motorkap
* Open de motorkap.
. Ontkoppet de aanstuitkabet van de koptampen.
. Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan beide
zijden vast, kantet hem naar voren en til hem van de trekker.
. Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugets
in de betreffende openingen in het chassis.
. Sluit de aansluitkabet van de koptampen weer aan en
stuit de motorkap.
61

Related product manuals