INDICE
Dati tecnici p. 2
Attenzione! p. 2
Avvertenze generali p. 3
Descrizione macchina p. 4
Preparativi p. 5
Montaggio serbatoio acqua
e suo riempimento p. 6
Controllo umettatura,
livello acqua p. 6
Inserimento carta p. 7
Uso della macchina p. 8
Manutenzione e cura p. 9
Ricambi p. 10-11
Dichiarazione di conformità p. 12
Indirizzi p. 13
TABLE OF CONTENTS
Technical data p. 2
Attention! p. 2
General remarks p. 3
Machine description p. 4
Preparation p. 5
Mounting and filling the
bottle p. 6
Control of moistening and
water level p. 6
Loading of the tape roll p. 7
Operating instructions p. 8
Maintenance and care p. 9
Spare part list p. 10-11
Declaration of agreement p. 12
Service addresses p. 13
INHALT
Technische Daten Seite 2
Achtung! " 2
Allgemeine Hinweise " 3
Maschine Beschreibung " 4
Vorbereitung " 5
Wasserflasche Montierung
und Füllung “ 6
Befeuchtungskontrolle,
Wasserstand “ 6
Einlegen der Kleberolle “ 7
Bedienung " 8
Wartung und Pflege " 9
Einzelteileliste " 10-11
Konformitätserklärung " 12
Adressen " 13
TABLE DES MATIÈRES
Données techniques p. 2
Attention! p. 2
Instructions de sécurité p. 3
Description de l’appareil p. 4
Préparation p. 5
Placement et remplissage
de la bouteille d’eau p. 6
Contrôle du niveau de l’eau
et d’humectation p. 6
Chargement des rouleaux p. 7
Mode d'emploi p. 8
Entretien et soin p. 9
Liste des pièces de rechange p. 10-11
Déclaration de conformité p. 12
Adresses p. 13
DATI TECNICI
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Dimensioni macchina: 45x29x25 cm. ca.
Peso macchina: 12 Kg. ca.
Voltaggio e frequenza: vedere etichetta sulla
macchina
Comandi e controllo 24Volts CC
Assorbimenti elettrici: 100 W ca.
Velocità uscita nastro: 55m./min. ca
Lunghezza taglio min. 100mm/max. 1150 mm.
Rumore continuo inferiore a 70 dB (A)
TIPI DI CARTA GOMMATA Tutti
CARATTERISTICHE ROTOLO CARTA
Larghezza: min. 20 mm./ max. 100 mm.
Diametro rotolo carta: fino a 200 mm. max.; con
prolunga (optional) 300 mm. max.
TECHNICAL DATA
MAIN FEATURES
Dimensions of machine: 45x29x25 cm. approx.
Weight of machine: 12 Kgs. approx.
Voltage and frequency: see machine label
Control circuit in DC 24 Volts
Electrical power: 100 W
Dispensing velocity: 55m./min.
Length: min. 100 mm./ max. 1150 mm.
Sound level measured in room: less than 70
dB(A)
TYPES OF GUMMED TAPE All
PAPER FEATURES
Width: min. 20 mm./ max. 100 mm.
Maximum roll diameter: 200 mm.; with device for
bigger rolls (supplied on request) 300 mm.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Abmessungen: 45x29x25 cm.
Gewicht: 12 Kg. Ca.
Betriebsspannung: siehe Klebezettel auf
der Maschine
Antriebs-und Kontrollestromkreis im
24 Volt-Gleichstrom
Leistung: 100 W ca.
Ausgabegeschwindigkeit: 55 m/min. ca.
Streifenlänge: min. 100/max. 1150 mm
Schallpegel gemessen im Raum: weniger
als 70 dB (A)
STREIFENTYPEN Alle
STREIFENDATEN
Streifenbreite: min. 20/max. 100 mm
Max. Rollendurchmesser: 200 mm., mit
äußerem Dispenser (auf Anfrage): 300 m
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Mesures: 45x29x25 cm.
Poids: 12 Kg.
Voltage et fréquence: voir étiquette sur la
couverture
Conduit en courant continu 24V
Puissance: 100 W
Vitesse de sortie du papier: 55 m./min.
Longueur: min. 100 / max. 1150 mm.
Bruit mesuré en chambre inf. à 70dB (A)
TYPES DE PAPIER GOMMÉ Tous
CARACTÉRISTIQUES DU PAPIER
Largeur: min. 20 mm./ max. 100 mm.
Diamètre du rouleau: max. 200 mm.; avec
distributeur extérieur (fourni sur
demande): 300 mm.
ATTENZIONE!!
- Prima di utilizzare questo apparecchio,
leggete attentamente le istruzioni. Vi forniranno
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, l'uso e la manutenzione.
- Conservare con cura questo libretto per ogni
ulteriore consultazione. E' cura del cliente
assicurarsi che il personale addetto legga e
capisca questo manuale.
- Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni a persone,
animali o cose derivanti dalla mancata
osservanza delle norme di sicurezza e delle
indicazioni qui contenute.
ATTENTION!!
- Before using this machine carefully read the
operating instructions. They contain important
indications on installation safety, use and
maintenance.
- Keep this booklet with care for any further
reference. It's customer responsibility to make
sure that the personnel who will use the machines
reads and understands this booklet.
- The builder cannot be made responsible for
eventual damage to people, animals or things
deriving from non observation of the safety norms
and the warnings here contained.
ACHTUNG!!
- Vor Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten.
- Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen.
Der Kunde ist verpflichtet, diese
Betriebsanleitung allen Bedienungs-und
Servicepersonen verständlich zu machen.
- Wenn diese Anleitung nicht befolgt wird,
ist der Erbauer für Schäden an Personen,
Tieren oder Sachen nicht verantwortlich.
ATTENTION!!
- Avant l'utilisation de l'appareil consulter
soigneusement le mode d'emploi.
- Ne jetez pas ce manuel. Le client est
responsable de s'assurer que tous les
opérateurs et techniciens d'entretien lisent
et comprennent le contenu de ce manuel.
- Le constructeur ne sera pas responsable
pour dommages à personnes, choses ou
animaux dérivant de la non observation
des règles contenues ici.