EasyManua.ls Logo

Daikin FWD04ACTN6V3 - Principaux Composants; Exemple Dinstallation

Daikin FWD04ACTN6V3
47 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FWD
Ventilo-convecteurs canalisés
4PW17549-3
Manuel d’installation et d’utilisation
Lire attentivement ce manuel avant de faire démarrer
l’unité. Ne pas le jeter. Le conserver dans vos dossiers pour
une utilisation ultérieure.
Une installation ou une xation incorrecte de l’équipement
ou des accessoires peut provoquer une électrocution, un
court-circuit, des fuites, un incendie ou endommager
l’équipement. Veiller à utiliser uniquement des accessoires
fabriqués par Daikin spéciquement conçus en vue d’une
utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un
professionnel.
En cas de doute quant aux procédures d’installation ou
d’utilisation, prendre toujours contact avec votre
concessionnaire Daikin pour tout conseil et information.
aVant linstallation
L’installation et la maintenance devront être conées à un personnel
technique qualié pour ce type de machine conformément aux
réglementations actuelles en matière de sécurité.
Lorsque vous recevez l’unité, veuillez en contrôler l’état, vériez si elle
n’a pas été endommagée pendant le transport.
Reportez-vous aux ches techniques appropriées pour l’installation et
l’utilisation des éventuels accessoires.
Identiez le modèle et la version de l’unité sur la base des indications
gurant sur l’emballage de carton.
limites dUtilisation et de fonctionnement
Daikin ne pourra être tenu responsable
- si l’unité a été installée par un personnel non-qualié;
- si l’unité n’a pas été utilisée correctement;
- si l’unité a été utilisée dans des conditions non-autorisées;
- si les opérations de maintenance spéciées dans le présent
manuel n’ont pas été réalisées;
- si des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ont été
utilisées.
Conservez l’unité dans son emballage jusqu’à ce qu’elle soit prête à
être installée an d’éviter que des poussières ne pénètrent à l’intérieur.
L’air aspiré par l’unité doit toujours être ltré. Toujours utiliser le ltre à
air fourni.
Si l’unité n’est pas utilisée pendant l’hiver, évacuez l’eau du système
an d’éviter tout dommage provoqué par la formation de glace. Si des
substances antigel sont utilisées, contrôlez-en le point de congélation.
Ne modiez pas le câblage interne ou d’autres pièces de l’unité.
Les limites de fonctionnement sont présentées ci-dessous; toutes les
autres utilisations sont considérées comme impropres:
support thermique: eau/glycol
température de l’eau: 5°C~95°C
pression de service maximum: 10 bar
température de l’air: –20°C~43°C
tolérance de tension: ±10%
Limite d’humidité relative de l’air ambiant : HR<85% sans
condensation
Sélection d’un emplacement :Appareils conçus pour la climatisation
de l’air ambiant et destinés à êtrelisés pour des applications de confort
civil.
ne pas installer l’unité dans des locaux où des gaz inammables
sont présents
ne pas pulvériser de l’eau directement sur l’unité;
installer l’unité sur des plafonds ou des murs qui supportent son
poids. Laisser autour de l’unité sufsamment d’espace pour
permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant
compte de tous les accessoires en option installés.
ne jamais placer l’unité chauffante directement sous une prise de
courant.
description de léqUipement
La gamme d’unités de conditionnement d’air et de chauffage à air
chaud FWD a été implémentée pour le conditionnement de locaux
nécessitant l’installation d’unités canalisées.
Principaux composants
Structure de support de charge fabriqué en tôle d’acier galvanisé
d’épaisseur appropriée, dûment isolé avec un matériel insonorisé/
anti-condensation, auto-extincteur de classe 1. Complet avec
panneaux d’inspection.
Ventilateur avec simple ou double tourniquet de ventilateur, type
centrifuge à double entrée, avec hélices équilibrées statiquement
et dynamiquement, couplées directement au moteur électrique à
3 vitesses, équipé d’un condenseur adapté en permanence et
d’un dispositif de sécurité thermique
Barrette de raccordement.
Echangeur thermique: de grande efcacité, composé d’un tube de
cuivre et d’ailettes d’aluminium xés aux tubes par expansion
mécanique. Ils sont pourvus de collecteurs de laiton et
contiennent les soupapes d’air. L’échangeur thermique,
normalement fourni avec des xations à gauche, peut pivoter sur
180°.
Système pour récupérer et évacuer l’eau condensée, conguration
pour montage au plafond ou au mur. Tous les modèles de la
gamme FWD peuvent être installés tant en position horizontale
qu’en position verticale.
Module d’admission d’air avec filtre à air
Module d’admission d’air
Fabriqué en tôle d’acier galvanisée Ces modules permettent de
ltrer l’air aspiré par l’unité ainsi que de connecter l’unité à la
canalisation d’admission.
Filtre à air
Fabriqué en matériau acrylique, auto-extincteur de classe 1, avec
ltrage classe EU 2.
Le ltre peut être inséré ou retiré et est xé à l’aide de 2 boutons
avec tiges letées M4.
Le matériel de ltrage peut être lavé et régénéré pour conserver
l’efcacité de ltrage nominale avec des fuites de charge limitées.
Le kit d’accessoires comprend
- Structure de support de charge fabriquée en tôle d’acier
galvanisée
- Filtre de type cassette amovible (à retirer comme un tiroir)
- Vis de xation autotaraudeuses
Exemple d’installation
(Voir la gure 1)
1
Unité FWD
Manuel d’installation et
d’utilisation
Ventilo-convecteurs canalisésFWD
1

Related product manuals