18
13. Budite izuzetno oprezni kada rukujete delovima, kako biste izbjegli ozljede zbog oštrih
oštrica.
14. Ovaj uređaj se nikada ne sme uključivati ili ostati uključen u napajanje kad se ne koristi,
tokom menjanja dodataka ili tokom čišćenja.
15. Koristite samo dodatke koje je preporučio ili prodao distributer.
16. Prilikom čišćenja ne uranjajte glavni uređaj ili posudu za granje u tekućinu. NE sigurno za
pranje u mašini za posuđe.
17. Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne stavljajte kabl, utikač ili uređaj u vodu ili druge
tečnosti.
18. Uređaj ne stavljajte na ili u blizini plinske ploče, vrućeg električnog kola ili u zagranu pećnicu.
19. Nemojte sipati vruću tečnost u čašu ili posudu. Maksimalna temperatura ne sme biti veća od 40 ° C.
20. Nemojte puniti čaše ili posudu za zagravanje preko line MAX.
21. Pre spajanja uređaja provjerite odgovara li napon naveden na uređaju, lokalnom mrežnom
naponu.
22. Nikada ne ostavljajte slabe ili prazne batere u uređaju - posebno ako sumnjate da se neće
koristiti nekoliko mjeseci. Koristite ispravnu veličinu i vrstu batere koju je odredio proizvođač
i instalirajte u skladu s polaritetom (+ i - terminali) označenim na uređaju. Ne mešajte stare
i nove batere, batere različitih marki ili batere različitih tipova (alkalne, standardne
(ugljenik-cink) ili punjive (nikl-kadmum)) u istom uređaju, jer to može prouzrokovati curenje
batera. Pre ponovnog punjenja potrebno je izvaditi punjive batere. Nemojte ponovo puniti
batere koje se ne mogu puniti. Zamjenu i / ili ponovno punjenje batere trebaju vršiti
samo odrasle osobe. Sve batere uvek držite na sigurnom mjestu dalje od djece i kućnih
ljubimaca. Skladišite nove batere u originalnom pakovanju na suhom mjestu i na normalnoj
sobnoj temperaturi dok ne budete spremni za upotrebu i odložite korištene batere u skladu s
vašim lokalnim zakonom. Ne čuvajte uređaj s baterama na vrlo toplim mjestima, jer to može
rezultirati smanjenim performansama i / ili curenjem batere. Kiselina i curenje batere
mogu prouzrokovati osobne ozljede i / ili oštećenja proizvoda i / ili lične imovine. Ako dođe
do curenja batere, temeljito operite bilo koju pogođenu kožu, pri tome pazite da kiselinu iz
batere ne ostavljate blizu oču, ušu, nosa i usta. Odmah operite bilo kakvu odjeću ili drugu
površinu koja dođe u dodir sa propuštenom kiselinom iz batera.
23. Potreban je strog nadzor kada se koristi u blizini djece.
24. Pre prve upotrebe temeljito operite i osušite.
25. Ne dirajte oštre oštrice kada je uređaj priključen u utičnicu. Ako se oštrice zaglave, iskopčajte
uređaj pre nego što uklonite sastojke. Budite oprezni prilikom rukovanja s oštricama,
pražnjenja čaše ili posude i tokom čišćenja.
26. Uređaj se može koristiti samo s vrstama koji su na uređaju označeni.
27. Upotreba dodataka ili pribora koje distributer proizvoda ne preporučuje ili prodaje, može
prouzrokovati lične ili imovinske opasnosti ili povrede.
28. Iako je proizvod provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.
2) Delovi
Delimano MultiFresh ekstraktor sadrži sljedeće delove za sljedeće funkce:
MULTIFRESH EKSTRAKTOR SM 002 Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)
1. Glavni uređaj
2. Kontrolna ploča
3. Dugme za režim rada / start-stop
4. Dugme za puls
5. Poklopac konektora za vakuumiranje
6. 700 ml čaša
7. Sklop 6-krilnih oštrica
8. Silikonski ventil (2 kom)
9. Držač ventila
10. Zaštitna kapa ventila
11. 200 ml čaša
12. Sklop 2- krilnih oštrica
13. Poklopac (primjenjivo na čašu od 700 ml ili 200 ml)
14. Dodatak za proces vakuumiranja
15. Poklopac odjeljka za bateru
16. Dugme ON / OFF za vakuumiranje
17. Glava vakuuma
18. Mlaznica vakuuma
19. Cev vakuuma
20. Glava cevi za vakuumiranje
21. Adapter glave cevi za vakuumiranje
22. Konektor cevi vakuuma
23. Posuda za zagravananje
24. Poklopac posude za zagravanje
25.Gornji zatvarač poklopca posude
za zagravanje
26.Kabl
27.Skladištenje kabla