28 29
From inside of enclosure, use smaller wrench of the
multi wrench tool (R1) provided to remove roller nut (M2)
and larger wrench to remove roller adjustment bushing
(L2) from rolling bearing (O2).
Repeat for remaining inside roller assembly (Y1).
Desde el interior de la cabina, utilice una llave más
pequeña de la herramienta de llave múltiple (R1) incluida
para retirar la tuerca del tornillo (M2) y una llave más
grande para
retirar el buje de ajuste del rodillo (L2) del
cojinete de rodamiento (O2).
Repita para el resto del conjunto del rodillo interno (Y1).
Move inside roller assemblies (Y1) closer to middle of
top track (A1).
Acerque los conjuntos de rodillo interno (Y1) al centro
del carril superior (A1).
Installing Inside Door
With inside glass panel (D1) laid flat on a soft, padded
surface, and handle holes to the left, remove the tape
from the two bottom corner protectors, but leave the two
bottom corner protectors attached to the glass.
Carefully attach the water diverter sweep (N1) to the bottom
of the inside glass panel (D1). Install water diverter sweep
(N1) with the water diverter feature facing DOWN.
Ensure there is a 1/4" gap from the edge of the inside
glass panel (D1) to the
edge of the U-channel of the water
diverter sweep (N1).
Proceed to Step 32.
Instalación de la puerta interna
Con el panel de vidrio interno (D1) apoyado sobre una
superficie mullida y los orificios del mango a la izquierda,
retire dos protectores de esquinas del extremo inferior del
panel de vidrio interno (D1).
Fije cuidadosamente la escobilla para desvío de agua
(N1) en el extremo inferior del panel de vidrio interno
(D1). Instale la escobilla para desvío de agua (N1) con el
desviador
de agua dirigido hacia ABAJO.
Asegúrese de dejar un espacio de 1/4 pulgada desde el
borde del panel de vidrio interno (D1) al borde del canal en
U de la escobilla para desvío de agua (N1). Pase al paso 32.
32
*Inside Enclosure*
*Dentro del recinto*
*Inside Enclosure*
*Dentro del recinto*
*Inside Enclosure*
*Dentro del recinto*
*Inside Enclosure*
*Dentro del recinto*
Y1
A1
Y1
Y1 Y1
CAUTION
Risk of injury or product damage. During installation,
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used
between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
PRECAUCIÓN
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used
between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
1/4"1/4"
1/4"1/4"
3-3/8"3-3/8"
31b
D1
N1
Holes on left side
Orificios en el lado izquierda
4
2
33
3
1
R1
M2
O2
R1
L2
O2
*Inside Enclosure*
*Dentro del recinto*
CAUTION
PRECAUCIÓN
Risk of injury or product damage. During installation,
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto.
Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
34
D1
L2
D1
Install the roller adjustment bushings (L2). Ensure they
remain engaged for the remaining inside panel installation
steps.
NOTE: The hex shape head of the roller adjustment
bushings (L2) will face the INSIDE of the enclosure as shown
in Figure 34. Tape in place.
Instale los bujes de ajuste de rodillos (L2). Asegúrese de que
permanezcan conectados durante el resto de los pasos de
instalación del panel interno.
NOTA: Los cabezales hexagonales de los bujes de ajuste de
rodillos (L2) deben apuntar al INTERIOR de la cabina como
se muestra en la figura 34. Fije con cinta.