EasyManua.ls Logo

Deltaplus AN110 Series - Page 6

Deltaplus AN110 Series
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
RETARCTABLE LARGE ANxxx UPDATE : 10.06.2016 6/112
B.P. 140-ZAC de La Peyrolre
84405 APT CEDEXFRANCE
FR
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble nest pas détérioré.
Lappareil doit être connecté sur un des points
antichutedu harnais.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble
se déroule et senroule normalement.
Charge maximale :
100 kg / 150 kg.
EN
Check that the cable is not damaged
each time the system is used.
The system must be attached to one of the fall
arrest points on theworker's harness.
Check that the cable reels in and reels out
normally each time the system is used.
Maximum weight:
100 kg / 150 kg.
IT
Prima dogni utilizzo verificare che il
cavo non sia danneggiato.
Lapparecchio deve essere collegato a uno dei
punti anti-cadutadellimbracatura.
Prima dogni utilizzo verificare che il cavo
savvolga e si svolga normalmente.
Carico massimo:
100 kg / 150 kg.
ES
Verifique antes de cada utilización
que el cable no estádeteriorado.
El aparato debe estar conectado con uno de los
puntosanticaídas del arnés.
Verifique antes de cada utilización que el
cable se enrolla y desenrolla normalmente.
Carga máxima:
100 kg / 150 kg.
PT
Antes de cada utilização verifique se
o caboapresenta sinais de
deterioração.
O dispositivo deveser conectado a uma
paragem de queda pontos arnês.
Antes de cada utilização verifique se o cabo
enrola e desenrola normalmente.
Carga máxima:
100 kg / 150 kg.
NL
Controleer voor elk gebruik dat
de riemniet is beschadigd.
Het apparaat moet worden aangesloten op
eenvalbeveiliging harnas punten.
Controleer voor elk gebruik dat de riem zich
normaal af-en oprolt.
Maximale belasting:
100 kg / 150 kg.
DE
Vor jedem Gebrauch prüfen, dass
das Kabelunbeschädigt ist.
Das Gerät muss an einemAuffanggurt
Stellen angeschlossen werden.
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel
sich richtig ein-und ausrollt.
Höchstbelastung
100 kg / 150 kg.
PL
Przed każdym użyciem sprawdzić
czy lina nie jest uszkodzona.
Urządzenie musi być poączone do
upadkiem punkw uprzęży.
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina
rozwija i zwija się prawidłowo.
Maksymalne obciążenie
100 kg / 150 kg.
EL
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το
καλώδιο είναι χαλασμένο.
Η συσκευήπρέπει να συνδεθεί με ένα από
πτώσησημεία πρόσδεσης.
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο
τυλίγεται και ξετυλίγεται κανονικά.
Μέγιστο φορτίο:
100 kg / 150 kg.
ZH
使
使
100 kg / 150 kg.
CS
Před každýmpoužitím prověřte, že
lanko není poškozené.
Zízení mu být připojeno k zachycení pádu
postroje bo.
Před každým použitím prověřte, že se lanko
normálně odvíjí a navíjí.
Maximální zatížení :
100 kg / 150 kg.
RO
Verificați cablul înaintea fiecărei
utilizări pentru a vă asigura că nu
prezintă deteriorări.
Dispozitivul trebuie să fie conectat laun stop
toamna punctede harnașament.
Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru
a vă asigura că se deruleazăși se rulează
normal.
Sarcina maximă:
100 kg / 150 kg.
HU
Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy a kábel nem sérült.
A készüket csatlakoztatni kell egylees
elleni hám pont.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
kábel megfelelően fel-és letekeredik.
Maximum teher:
100 kg / 150 kg.
HR
Prije svake uporabe provjeriti da
kabel nije oštećen.
Uređaj mora biti povezan s padom uhićenje
upregnuti bodova.
Prije svake uporabe provjerite da se kabel
normalno odmata i namata.
Maksimalno opterećenje:
100 kg / 150 kg.
RU
Проверять трос наповреждения
перед каждым использованием.
Устройство должно быть подключено к
сетиот паденияточек жгута.
Проверять перед каждым
использованием, что трос разматывается
и сматывается надлежащим образом.
Максимальная нагрузка:
100 кг. / 150 кг.
SV
Kontrollera alltid att kabeln inte är
skadad innan användning.
Enheten ste vara ansluten till en fallskydd
selepunkter.
Kontrollera alltid att firningen av kabeln
fungerar normalt innan användning.
Maximal belastning:
100 kg / 150 kg.
DA
Kontrollérfør hver brug, at kablet
ikke er beskadiget.
Enheden skal være tilsluttet et fald anholdelse
harnesspoint.
Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud
og trækker sig tilbage på normal vis.
Maks. vægt:
100 kg / 150 kg.
FI
Tarkista ennen jokaistakäyttöä, että
vaijeri ei ole vahingoittunut.
Laite on kytketvä laskupidätyksenvaljaat
pistettä.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri
purkautuu ja kelautuu normaalisti.
Maksimikuormitus:
100 kg / 150 kg.
SK
Pred každým použitím skontrolujte, či
lano nie je poškodené.
Zariadeniemusí b pripoje k zachyteniu
pádu postroje bodov.
Pred každým použitím skontrolujte, či sa lano
odvíja a navíja normálnym spôsobom.
Maximálna záťaž:
100 kg / 150 kg.
ET
Enne iga kasutuskorda kontrollida, et
kaabelei ole kahjustatud.
Seade peab olema ühendatud kukkumist
rakmed punkti.
Kontrollida enne iga kasutuskorda, et kaabel
kerib lahti ja kinni normaalselt.
Maksimaalne koormus:
100 kg / 150 kg.
SL
Po vsaki uporabi je treba preveriti, da
kabel ni poškodovan.
Naprava mora biti povezana s padcem za
prijetjesnopa točk.
Pred vsako uporabo preveriti, ali se kabel
normalno odvija in zvija.
Največja dovoljena teža:
100 kg / 150 kg.
LV
Pirms katras aprīkojuma lietošanas
reizes pārliecinieties, ka trose nav
bojāta.
Iecei ir jābūt savienotai ar kritumu
apcietināšanas jostu punktiem.
Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes
pārliecinieties, ka trose atritinās bez
traucējumiem.
Maksimālā slodze:
100 kg / 150 kg.
LT
Prieš kiekvieną naudojimą
patikrinkite, ar lynas nepažeistas.
Įrenginys turi būti prijungtas prie kritimo arešto
pakinktai kiekis.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar lynas
tinkamai susivynioja.
Maksimali apkrova:
100 kg / 150 kg.
TR
Sistemi her kullanışınızda kablonun
zarar görüp görmediğini kontrol edin.
Cihaz bir düşme tutuklama koşum noktalana
blanması gerekir.
Sistemi her kullandığınızda makaranın normal
olarak toplandığını ve salındığını
kontrol edin:
100 kg / 150 kg.
UA
Кожен раз при використанні
системи перевіряйте кабель на
відсутність пошкоджень
Пристрій має бути підключений до мережі
від падінняточок джгута.
Перевіряйте, чи нормально намотується
і розмотується кабель кожен раз при
використанні системи
Максимальна вага
100 кг/150кг
AR
ف ر لا نأ ن مادا ل ل ق
ﺧﻟا نﻣﻷا ﻟﺎﻣﺣ طوﺳﻟاطﺎﻘ د زﺟﻟا طﺑر ب
لﻣﺎﻌﻟﺎﺑ
لا نأ ن مادا ل ل قط ل فو ك.
: و أ
100 / م150.م