EasyManua.ls Logo

Deltaplus HAR22H - Page 56

Deltaplus HAR22H
64 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
56
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 01/09/2020
EN
In order to lock: push one of the parts
inside the other one, the closing and
locking are performed automatically
In order to open: push on the 2
buttons simultaneously and pull,
the opening is performed
automatically
Closing - opening
Locking system
quick-release buckles
Locking system
roller buckles
FR
Pour fermer : pousser les deux parties


automatiquement.
Pour ouvrir : appuyer sur les 2
boutons ensemble et tirer,

automatiquement
Fermeture - ouverture
Verrouillage
boucles rapides
Verrouillage
boucles à rouleau
IT
Per chiudere : spingere le due parti una

avvengono automaticamente.
Per aprire: spingere sui due bottoni

automaticamente.
Chiusura - apertura
Blocco cinghie rapido
Blocco fibbie a rullo
ES
Para cerrar: empujar una de las partes
sobre la otra, el cierre y el bloqueo se
efectúan automáticamente.
Para abrir: apretar sobre los 2
botones juntos y tirar, la abertura
se efectúa automáticamente.
Cierre - apertura
Cierre hebillas rápidas
Cierre hebillas con carrete
PT
Para fechar: empurrar as duas partes
uma na outra, o fecho e o bloqueio são
automáticos.
Para abrir: carregar
simultaneamente nos 2 botões e
puxar, a abertura é automática
Fecho - abertura
Bloqueio
fivelas rápidas
Bloqueio fivela de rolo
NL
Om de gesp vast te maken: duw het
ene deel in het andere deel. De gesp
gaat automatisch vast en wordt
vergrendeld.
Om de gesp los te maken: druk
tegelijk op de twee knopjes en trek
eraan. De gesp gaat automatisch
los.
Sluiten - openen
Vergendeling
snelgespen
Vergendeling rolgespen
DE
Zum Schließen: schieben Sie beide
Schnallenenden ineinander, das
Schließen und die Verriegelung
erfolgen automatisch.
Zum Öffnen: drücken Sie
gleichzeitig auf beide Knöpfe und
ziehen Sie, die Öffnung erfolgt
automatisch.
Verschluss - Öffnung
Verriegelungungssystem
Schnellverschlüsse
Verriegelungungssystem
Rollschnallen
PL
W celu 





Zamykanie - otwieranie
Blokada

Blokada klamry z rolk
EL






-


ZH
扣上安全扣:推上两
机构及安全插扣便会自动锁上
松开安全扣:同
上的两个按钮并向外拉,安全扣
会自动解锁
- 打开
快速锁定安全扣
辊扣锁定安全扣
CS


zajistí automaticky.


mechanismus se automaticky
rozepne.
Zavírání - otevírání
s rychlým zapínáním
s 
RO


blocarea se produc automat.


deschiderea se produce automat
Închiderea - deschiderea
Blocare
catarame rapide
Blocare

HU
Bezárás: nyomja a két szt
egymásnak, a rás és a reteszelés
automatikusan történik.
Kinyitás: nyomja meg a két gombot
egyszerre, majd zza meg, a
kinyitás automatikusan történik
Bezárása - kinyitása
Gyorskioldó csatok

csatok
HR
Zatvaranje: gurnuti dva dijela jedan u

automatski odviti.
Otvaranje: pritisnuti zajedno 2

Zatvaranje - otvaranje




SV
För att låsa: Tryck en av delarna inuti
den andra, Stängning och låsning
sker automatiskt.
För att öppna: tryck de 2
knapparna samtidigt och dra,
öppningen sker automatiskt
Låsning - öppnin
Låssystem
Snabbspännen
Låssystem
rullspännen
DA
Lukning: Skub de to dele ind i
hinanden. Lukning og sning sker
automatisk.
Åbning: Tryk på de 2 knopper
samtidigt og træk. Åbning sker
automatisk.
Lukning - åbning
Låsesystem
Snaplåse
Låsesystem
Rullelåse

Related product manuals