EasyManua.ls Logo

Dermlite Lumio 2 - Português

Dermlite Lumio 2
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
©2023 by DermLite LLC | 16 Jan 2023 | DLU2-1701E
(Portuguese)
Instruções
Uso Pretendido
Este dispositivo destina-se a 󰘰ns médicos
para iluminar as superfícies do corpo. É
usado para exame visual não invasivo da
pele intacta.
Este produto operado por bateria foi pro-
jetado para exame externo somente em
instalações pro󰘰ssionais de saúde por pro󰘰s-
sionais médicos.
Veri󰘰que o funcionamento correto do dispos-
itivo antes da utilização! Não utilize o disposi-
tivo se existirem sinais visíveis de danos.
CUIDADO: Não olhe diretamente para a luz
do LED. Os pacientes devem fechar os olhos
durante os exames.
Cuidado: Não olhe diretamente para a luz
UV.
AVISO: este dispositivo contém ímãs. Não o
utilize na proximidade de pacemakers ou out-
ros dispositivos ou objetos magneticamente
sensíveis.
No caso de um incidente grave com o uso
deste dispositivo, noti󰘰que o DermLite imedi-
atamente e, se exigido pela legislação local,
sua autoridade nacional de saúde.
CUIDADO: não use o dispositivo em áreas de
risco de incêndio ou explosão (por exemplo,
ambiente rico em oxigénio).
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos
químicos, incluindo cloreto de metileno e
cromo hexavalente, que são conhecidos no
Estado da Califórnia por causar câncer ou
toxicidade reprodutiva. Para obter mais infor-
mações, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidade eletromagnética
Este dispositivo está em conformidade com
os requisitos de nível de EMC e imunidade
da norma IEC 60601-1-2: 2014. As carac-
terísticas de emissão deste equipamento o
tornam adequado para uso em áreas indus-
triais e hospitais (CISPR 11, classe A). Se
for usado em um ambiente residencial (para
o qual o CISPR 11 classe B é normalmente
necessário), este equipamento pode não
oferecer proteção adequada aos serviços de
comunicação por radiofrequência e o usuário
pode precisar tomar medidas de mitigação,
como realocar ou reorientar o equipamento.
AVISO: O uso deste equipamento adjacente
ou empilhado com outro equipamento deve
ser evitado, pois pode resultar em operação
inadequada. Se tal uso for necessário, este
equipamento e o outro equipamento devem
ser observados para veri󰘰car se estão funcio-
nando normalmente.
AVISO: O uso de acessórios diferentes dos
fornecidos pelo fabricante deste equipamento
pode resultar em aumento das emissões
eletromagnéticas ou diminuição da imunidade
eletromagnética deste equipamento e resultar
em operação inadequada.
AVISO: Os transmissores portáteis de RF
não devem ser usados a menos de 30 cm (12
polegadas) de qualquer parte do dispos-
itivo. Caso contrário, poderá resultar em
degradação do desempenho deste equipa-
mento.
O Lumio 2 é destinado a exames de pele com
ampliação, luz branca polarizada e vários
comprimentos de onda da luz UV.
Segure o Lumio cerca de 75-150 mm (3-6”)
acima da pele a ser examinada. Pressione o
botão esquerdo (W) para ligar o dispositivo
no modo de luz branca polarizada. Pressionar
o botão esquerdo (W) novamente - enquanto
o dispositivo está ligado - alterna entre a luz
branca e o modo de iluminação UV usado
mais recentemente. Para escolher entre os
comprimentos de onda da luz UV, toque no
botão UV até que o indicador UV (UVI) corre-
spondente ao comprimento de onda desejado
acenda. Observe que o modo “Madeira” é
uma mistura de comprimentos de onda UV
que se aproxima do espectro da lâmpada de
uma madeira clássica.
Escolha um dos três níveis de brilho pres-
sionando o botão de brilho (BR). O nível de
brilho selecionado corresponde ao número de
indicadores de brilho (BI) iluminados. Olhe at-
ravés da lente com o olho 100-150mm (4-6”)
acima do dispositivo. Mova o dispositivo para
mais perto ou mais longe da pele para obter
o foco da imagem e o campo de visão dese-
jados. Para desligar a unidade, mantenha
pressionado qualquer botão por 1 segundo.
Para economizar energia, o dispositivo será
desligado automaticamente após 3 minutos.
OptiClip.
O Lumio 2 inclui dois acessórios magnéticos
projetados para aprimorar opticamente o ex-
ame. Para aumentar o contraste dos recursos
󰘱uorescentes durante os exames UV, prenda
magneticamente o OptiClip rotulado “495nm
LONG PASS” no local indicado (AP). Para
aumentar a ampliação da lente principal em
2,5x adicionais, use o clipe “2,5x”. Um Opti-
Clip pode ser colocado no OptiClip Storage
(SO) embutido.
Bateria e carregamento
CUIDADO: Este dispositivo usa uma bateria
de iões de lítio de 3.7V 4000 mAh especial-
izada, que só pode ser adquirida à DermLite
ou a um agente autorizado DermLite. Não uti-
lize, em nenhuma circunstância, uma bateria
diferente da concebida para esta unidade. Se
o 󰘰zer poderá provocar danos na unidade.
Este aparelho está equipado com um Indica-
dor de Carga (CI) de quatro níveis. Quando a
unidade está ligada e totalmente carregada,
todos os quatro LED acendem. Quando a
carga da bateria for inferior a 75%, acendem
três LED. Se mais de metade da bateria
estiver descarregada, acendem dois LED,
enquanto um único LED indica que a capaci-
dade da bateria é inferior a 25%.
Para carregar o seu aparelho, ligue o cabo
USB-C para USB fornecido à Porta de Car-
regamento (CP) e a qualquer porta USB (5V)
em conformidade com a IEC 60950-1.
O Indicador de Carga (IC) pulsa para indicar
que está a carregar, sendo o nível de carga
indicado pelo número de LED a pulsar.
Quando o carregamento estiver concluído,
todos os quatro indicadores LED acendem.
Com a carga completa, o aparelho pode
funcionar durante cerca de 3 a 8 horas, de-
pendendo do nível de luminosidade utilizado.
Após anos de utilização, pode querer substi-
tuir a bateria, que só se encontra disponível
na DermLite ou num revendedor DermLite
autorizado. Para mudar a bateria, contacte
a DermLite ou o seu revendedor DermLite
local.
Resolução de problemas
Consulte www.dermlite.com para obter as
informações mais recentes sobre a resolução
de problemas. Se o seu dispositivo precisar
de manutenção, consulte www.dermlite.com/
service ou entre em contacto com o seu
agente local da DermLite.
Cuidado e manutenção
AVISO: Nenhuma modi󰘰cação deste equipa-
mento é permitida.
Seu dispositivo foi projetado para operação
sem problemas. Os reparos devem ser feitos
apenas por pessoal quali󰘰cado.
Antes de usar em um paciente, o exterior
do seu dispositivo (exceto as partes ópticas)
pode ser limpo com álcool isopropílico (70%
vol.). A lente deve ser tratada como equipa-
mento fotográ󰘰co de alta qualidade e deve
ser limpa com equipamento de limpeza de
lente padrão e protegida de produtos quími-
cos nocivos. Não use produtos de limpeza
abrasivos nem mergulhe o dispositivo em
líquidos. Não autoclave.
Garantia: 10 anos para peças e mão de obra.
A bateria tem garantia de 1 ano.
Eliminação
Este dispositivo contém componentes
eletrónicos e uma bateria de iões de lítio que
devem ser separados para eliminação e não
podem ser eliminados no lixo doméstico. Por
favor, respeite os regulamentos locais sobre
eliminação.
O conjunto Lumio 2 inclui:
Dispositivo Lumio 2 (LEDs brancos polariza-
dos, LEDs de 365nm, LEDs de 385nm, LEDs
de 405nm, lente primária de 100mm 2,3x),
lente adicional de 2,5x, 󰘰ltro de passagem
de banda adicional de 495nm, bolsa de
neoprene, cabo de carregamento USB para
USB-C
Descrição Técnica
Para a descrição técnica, visite www.dermlite.
com/technical/ ou entre em contacto com o
agente local DermLite.
Em conformidade com a RDC 67:2009 da
Agência Nacional de Vigilância Sanitária, a
DermLite noti󰘰cará imediatamente o Depar-
tamento de Produtos Médicos da Bleymed e
outros distribuidores no Brasil quando uma
Reclamação Reportável (envolvendo eventos
adversos) for reportada à FDA nos termos
do Título 21 do Código de Regulamentos
Federais (CFR), Parte 803 ou 804, ou dos
requisitos de vigilância de outras jurisdições.
PORTUGUÊS

Other manuals for Dermlite Lumio 2

Related product manuals