32
ESPAÑOL
3. Utilizando la llave hexagonal
11
provista, afloje los dos pernos hexagonales
17
en la parte
de arriba delcargador.
4. Gire el cargador
7
haciaadelante.
5. Saque el clavo atascado/doblado con unas pinzas si esnecesario.
ATENCIÓN: Si alguna parte de un clavo se introduce en la herramienta, el clavo debería
sacarse retirando la tapasuperior.
6. Si la hoja de la guía está en posición hacia abajo, gire la palanca de liberación de parada en la
parte superior de laclavadora.
NOTA: Si la hoja de la guía no se reajusta después de girar la palanca de liberación de parada,
puede ser necesario ajustar la hoja manualmente con un destornilladorlargo.
7. Vuelva a girar el cargador hasta su posición bajo la tobera de la herramienta y apriete los
pernoshexagonales.
8. Vuelva a insertar labatería.
NOTA: La herramienta se desactivará y no se reajustará hasta que se haya sacado la batería y
se haya vuelto ainsertar.
9. Vuelva a insertar los clavos en el cargador (consulte la sección Carga de la herramienta).
10. Libere el seguro del liberador delpropulsor.
11. Desengrane el botón de bloqueo del gatillo cuando esté listo para seguirclavando.
NOTA: Si los clavos se atascan con frecuencia o la hoja de la guía no se reajusta continuamente,
lleve la herramienta a un centro de servicio
autorizado para que lareparen.
Funcionamiento en climas fríos
Cuando utilice herramientas a temperaturas bajo cero:
1. Mantenga la herramienta lo más caliente posible antes deutilizarla.
2. Accione la herramienta de 10 a 15 veces en madera de desecho antes deusarla.
Funcionamiento en climas cálidos
La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, no exponga la herramienta a la luz
solar directa, ya que el calor excesivo puede deteriorar los topes y otras piezas de goma con lo
cual aumenta la necesidad demantenimiento.
Gancho de arrastre giratorio (Fig. M)
ADVERTENCIA: No use nunca el gancho para colgar la herramienta del cinturón o de otra
prenda de ropa a menos que la herramienta esté en modo de funcionamientosecuencial.
ADVERTENCIA: Quite los clavos del depósito antes de realizar ajustes o el mantenimiento de
la herramienta. El incumplimiento de esta indicación podría provocar dañosgraves.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una
superficie estable donde no haya peligro de tropezones ocaídas.
ATENCIÓN: Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma
vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente..
La clavadora inalámbrica
incluye un gancho de arrastre giratorio
10
y puede
posicionarse fácilmente hacia la izquierda o la derecha de la herramienta para adaptarse a los
usuarios zurdos odiestros.
Si no se desea el uso del gancho, puede girarse hasta la parte delantera o trasera de la base
delmango.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causarlesiones.
Tabla de mantenimiento diario
ACCIÓN Limpie el depósito, el impulsor y el mecanismo del
activador porcontacto.
MOTIVO Permite que el depósito funcione correctamente, reduce el
desgaste y previene losatascos.
PROCEDIMIENTO La forma más eficaz de limpiar la herramienta es
soplándola con aire comprimido. El uso de aceites,
lubricantes o solventes periódicamente no se recomienda
ya que tienden a atraer residuos y/o dañan las piezas de
plástico de laherramienta.
ACCIÓN Antes de cada utilización, compruebe que todos los
tornillos y clavos estén apretados e intactos.
POR QUÉ Evita los atascos y el fallo prematuro de las piezas de
laherramienta.
CÓMO Apriete los tornillos flojos utilizando la llave hexagonal o
atornilladoradecuado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón
neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de
las piezas en unlíquido.
Lubricación
AVISO: NUNCA rocíe ni aplique de ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza
en el interior de la herramienta. Esto puede afectar gravemente la duración y el rendimiento
de laherramienta.
Las herramientas
son lubricadas adecuadamente en fábrica y están listas para usar.
No obstante, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro de
mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspeccióncompletas.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece
., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por
.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1–800–4-
(1–800–433–9258) o visite nuestro
sitio web: www.
.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las
escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica
u en un centro de mantenimiento autorizado
. Utilice siempre piezas
de repuestoidénticas.
Cambio de punta DCN6931 (FIG. N)
Con el tiempo, la punta de conexión metálica
13
se
Fig. N
18
19
13
desgastará y tendrá quecambiarse.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el
manual de instrucciones de la herramienta antes
de usar cualquiera de los accesorios. De no seguir
estas advertencias podrían producirse lesiones
corporales y graves daños a la herramienta y
al accesorio. Cuando realice el mantenimiento
de esta herramienta, utilice únicamente
repuestosoriginales.
Para cambiar la punta de conexión metálica
1. Utilizando un destornillador de cabeza plana,
empuje suavemente la arandela de goma dura
18
para sacarla del perno de fijación de la punta
19
.
2. Deslice el perno
19
para sacarlo de la tobera de laclavadora.
3. Tire de la punta desgastada/dañada para sacarla de latobera.
4. Inserte una nueva punta de conexiónmetálica.
5. Vuelva a insertar el perno de fijación
19
a través de la tobera y la punta de conexiónmetálica.
6. Vuelva a empujar la arandela de goma dura
18
en el perno defijación.
Kit de reemplazo del muelle de retorno DCN690 (Fig. M-T)
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta
antes de usar cualquiera de los accesorios. De no seguir estas advertencias podrían
producirse lesiones corporales graves y daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice
el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestosoriginales.
AVISO: Todas las piezas mecánicas del kit de remplazo del muelle se muestran para
conveniencia y verificación de inclusión. El kit contiene también un sobrecito de adhesivo
Loctite para utilizarse en el paso 9. Consulte la Fig.T.
Cómo cambiar muelles de retorno rotos
NOTA: Los muelles deben reemplazarse por pares, utilizando solamente el kit correcto de
reemplazo de muelle accesorio
.
1. Utilizando la llave
11
provista, afloje los dos tornillos
27
en ambos lados de la herramienta.
Consulte la FiguraO.
2. Saque el sistema de retorno
28
de la herramienta. Consulte la FiguraP.