(_) ................... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............... rotations ou alternance
par minute
no .................. vitesse a vide
................... borne de terre
.................. symbole d'alerte a la securite
BPM .............. coups par minute
.../min ............ par minute
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
AAVERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou mat#riels.
A. G&chette D. Mandrin
B. Levier d'inversion E. Voyant de signalisation (DWD220)
C. Poign6e lat6rale
USAGE PRI_VU
Ces perceuses industrielles ont 6t6 con_ues pour effectuer des applications de per_age
professionnelles. NE PAS utiliser routil en milieu ambiant humide ou en pr6sence de liquides
ou gaz inflammables.
Ces perceuses industrielles sont des outils de professionnels.
NE PAS laisser I'outil & la port6e des enfants. Une supervision est n6cessaire aupr_s de tout
utilisateur non exp6riment6.
Poign_e lat_rale (Fig. 1)
J_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
S YSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement. Tout
manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de
I'outil et entrafner la perte du contr&le de celui-ci. Maintenir I'outil fermement a deux mains pour
un contr&le maximum.
Une poign6e lat6rale (C) est fournie avec la perceuse. La poign6e lat6rale s'accroche & I'avant
du carter d'engrenage et peut effectuer une rotation de 360 degr6s pour permettre d'6tre utilis6e
par un gaucher ou un droitier.
Une fois la poign6e lat6rale install6e dans la position d6sir6e, elle devrait 6tre repouss6e vers
I'arri_re jusqu'& ce que les encoches (H) sur la I_vre de la poign6e lat6rale soient align6es et
pleinement engag6es sur les saillies (G) de la face inf6rieure du carter d'engrenage. La poign6e
lat6rale est alors arrim6e fermement en la tournant & fond vers la droite.
Gachette (Fig. 2)
Pour mettre la perceuse en marche, appuyez sur la g&chette (A). Pour I'arr6ter, rel&chez la
g&chette.
GACHETTE ,_,VlTESSE VARIABLE (FIG. 2)
La g&chette & vitesse variable (A) permet de contr61er la vitesse. Plus on appuie sur la g&chette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
REMARQUE : Utiliser une vitesse r6duite pour commencer un trou, pour percer les plastiques
ou la c6ramique ou enfoncer des vis.
LEVIER D|INVERSlON (FIG. 2)
Le levier d'inversion (B), situ6 au-dessus de la g&chette, change la direction de rotation de la
perceuse et est utilis6 pour d6visser ou lib6rer une m_che coinc6e.
Pour utiliser I'outil en marche arri_re, rel&chez la g&chette et poussez le levier vers la gauche
(vu c6t6 mandrin).
Pour utiliser la perceuse en marche avant, rel&chez la g&chette et poussez le levier vers la droite
(vu c6t6 mandrin).
Remettre le levier d'inversion en position avant une fois les op6rations en marche arri_re
termin6es.
E-CLUTCH Mc Anti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Votre perceuse DEWALT peut 6tre 6quip6e d'une fonctionnalit6 61ectronique appel6e
E-CLUTCH McAnti-Lock Control (Embrayage 61ectronique antiblocage). Ce dispositif a 6t6 congu
pour vous aider & conserver le contr61e de la perceuse en cas de calage et la maintenir entre vos
mains. Cela peut arriver Iors du pergage de I'acier, ou celui du bois avec de larges m_ches..
En cas de blocage, le moteur tournera et s'arr6tera un nombre d6termin6 de cycles.. Cela
supprimera la r6action de blocage et vous permettra de garder le contr61e de la perceuse. Le
r6gulateur automatique de vitesse per_oit Iorsque la g&chette est rel&ch6e et relance alors le
moteur.
La figure 6 est une illustration de 1'6tiquette d'instructions (H) appos6e sur le boftier. II y a deux
modes d'alerte.
1. Mode actif : en cas de blocage, le voyant s'allumera et restera allum6 alors que le moteur
tournera et s'arr6tera un nombre d6termin_ de cycles avant que le dispositif E-CLUTCH Mc
Anti-Lock Control n'arr6te I'outil compl_tement. Lorsque I'outil fonctionne en mode normal,
le voyant est 6teint.
2. Mode d'alarme : une s6rie continue de flashs, alors que la g&chette est rel&ch6e, indiquera
que le dispositif 61ectronique aura cess6 de fonctionner. I'outil pourra continuer de marcher,
mais sans la fonctionnalit6 du dispositif E-CLUTCH McAnti-Lock Control et devra 6tre r6par6
aussit6t que possible.
FONCTIONNEMENT
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _ pour eviter de les endommager.
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTE:MATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement. Tout manquement
cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil et
entrafner la perte du contr61e de celui-ci. Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un
contr61e maximum.
_AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Mandrin a cl_ (Fig. 1)
DWD210G, DWD220
Ouvrez les m&choires du mandrin en faisant tourner la bague manuellement puis ins6rez
I'arbre de la m_che sur une Iongueur d'environ 19 mm (3/4 po). Resserrez le collier du mandrin
manuellement. Ins6rez la cl6 de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez VERS LA
DROITE. II est important de serrer le mandrin & I'aide des trois trous pour 6viter tout d6rapage.
Pour lib6rer la m_che, faites tourner la cl6 de mandrin VERS LA GAUCHE dans un seul trou,
puis desserrez le mandrin manuellement. N'importe quel centre de r6paration DEWALT agr66
pourra changer un mandrin & cl6 par un mandrin automatique.
Mandrin automatique (Fig. 1, 3 a 5)
DWD215G
La DWD215G est 6quip6e d'un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le
mandrin & une main.
POUR INSI_RER UNE M#CHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez d'une main le manchon noir du mandrin (D) et utilisez I'autre main pour maintenir
I'outil. D6vissez le manchon vers la gauche assez pour accepter I'accessoire d6sir6 (fig. 3).
2. Ins6rez I'accessoire d'environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et resserrez fermement
en vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en maintenant I'outil de
I'autre. Continuez & visser le manchon du mandrin jusqu'& ce que plusieurs clics se fassent
entendre pour assurer totale tension d'adh6rence.
Pour lib6rer raccessoire, r6p6tez 1'6tape 1 ci-dessus.
Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer le mandrin une main sur le manchon du
mandrin et I'autre maintenant I'outil.
Per_:age
1. Utilisez seulement des m_ches bien afft_t6es. Pour le BOIS, commencez avec une vitesse
lente et utilisez : m_ches h_licofdales, forets & trois pointes, m_ches torsad6es ou emporte-
piece. Pour le MC:TAL, commencez avec une vitesse lente et utilisez : m_ches h61icofdales
en acier ou emporte-pi_ce. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les m6taux, &
I'exception de la fonte et du laiton qui doivent _tre perc6s & sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 8 mm (5/16 po) & 13 mm (1/2 po)] dans I'acier peuvent
_tre facilit6s si I'on perce d'abord un trou pilote [de 4 mm (5/32 po) & 5 mm (3/16 po)].
2. Appliquez syst6matiquement une certaine pression sur la m_che tout en restant dans
I'alignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser
trop fort pour 6viter de bloquer le moteur ou d6vier la m_che.
3. Maintenez fermement I'outil & deux mains pour contr61er I'action de torsion de la perceuse.
AAVERTI$$EMENT : La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. $'attendre
systematiquement a un blocage. Maintenir fermement la perceuse a deux mains pour contr61er
toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels.
4. Sl LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en g6n_ral parce qu'elle est surcharg6e ou
utilis6e incorrectement. RELACHEZ ALORS LA GACHETTE IMMEDIATEMENT, retirez
la m_che de la piece puis d6terminez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS
RE_PI_TITIVEMENT SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE REDI-MARRER UNE
PERCEUSE BLOQUI_E. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du mat6riau, r6duisez la pression sur la perceuse
pour faciliter le passage de la m_che dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la m_che du trou pour 6viter qu'elle y
reste coinc6e.
7. Les pointeaux sent inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse & vitesse variable. Utilisez une
vitesse r6duite pour commencer un trou, puis acc616rez en appuyant plus fort sur la
g&chette Iorsque le trou est assez profond pour que la m_che ne ressorte pas.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
Entretien
_AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation.
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant
pour nettoyer les parties non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux.
S'assurer qu'aucun liquide ne penetre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil
dans un liquide.
Lubrification
Des roulements autolubrifiants sont utilis6s dans cet appareil et aucune lubrification p6riodique
n'est n6cessaire. Dans 1'6ventualit6 peu probable ot_ une maintenance s'av6rerait n6cessaire,
amener I'outil dans un centre de r6paration agr66.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
reduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandes
doivent 6tre utilises avec cet appareil.
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment chez les distributeurs
Iocaux ou dans les centres de r6paration agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces
accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co, 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
CAPACITIES MAXIMALES RECOMMANDI_ES
CAPACITI _ DE MANDRIN
R/min
MI_CHES, PER(_AGE DU MI_TAL
BOIS, AL¢SAGE PLAT
R_paration
DWD210G/DWD215G/DWD220
13 mm (1/2 po)
0 & 1 200
13 mm (1/2 po)
40 mm (1-1/2 po)
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les r6parations, I'entretien et les r6glages
(y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou par un personnel
d'entretien qualifi6. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un d6faut de mat6riel ou de
fabrication pour une p6riode de trois ans & compter de la date d'achat. La pr6sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dont la d6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r6parations
couvertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
16gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits variant d'un
6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une p6riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn_
d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
int6gral, sans aucun probl_me.
AMI_RIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Am6rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp6cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
& cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
r"
TOREBUCE1H__IS_OF_NJU_Y,USE_MUSTREAD
INSTRUC_ONMANUAL,ALWAYSOSEP_OPE8
EYEA_ _ESPIRATO_VPROTeCtION.HI6HTORSOE- ALWAYSUSESIDE
HANBLE. _ ADVER_NClA:PAPAELM_N_JOSE6U_OL_AELMANUAL
DEINSTRUCClONES.SlEM_R§SEOEBERA_LEVARLAP_OTECCIONAPROP_ABA
PAPA_AVISTAY PAPALASVlAS_SPI_ATO_IA$. U11_IC_SI_MP_ LAMA_J_
L_T_RAL_W_ ISSEM_N1:/__T_ PR_VE_TIF,tiRELE6UIOE.IL
FAtrrTOUJeURSPORTERDE L'EQUIPEMENTBEPROTECTIONOCOLAIREE_
_ESPI_ATOIR_A_P_OP_I__OU_OURSUTlUSE_LAPOI6_E L_ERA_E.
PATENTSPENOING
DEWALT_OUSTR_A_TOOtCO.,BALTIMORE,MB ZI2_6
_ORSERVlC_INFO_taATIO_,CALL14004 OEWALTwww._wA_T._om
J