Unavezrotadoelmangolaterala laposici6ndeseada,estedeberaserempujadohacia
atrashastaquelasranuras(H)delbordedelmangolateralquedenalineadasy encajen
completamenteconlasleng_Jetasenrelieve(G)enlaparteinferiordelacajadeengranaje.
Luegogireelmangolateralenladirecci6ndelasmanillasdelrelojhastaquedarfirmemente
ajustado.
Gatillo conmutador (Fig. 2)
Para arrancar el taladro, presione el gatillo conmutador (A); para detener el taladro, suelte el
gatillo.
GATILLO CONMUTADOR DE VELOOIDAD VARIABLE (FIG. 2)
El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto mas
fuerte se pulse el gatillo conmutador, mayor sera la velocidad de taladrado.
NOTA: Use las velocidades menores para iniciar la perforaci6n, para taladrado de plasticos o
ceramicas o para atornillar.
PALANCA DE REVERSA (FIG. 2)
La palanca de reversa (B), ubicada encima del gatillo conmutador, cambia la direcci6n de
rotaci6n del taladro y se usa para destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas
en el material.
Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la
izquierda (mirando desde el extremo del mandril).
Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca
a la derecha (mirando desde el extremo del mandril).
Lleve la palanca de reversa a la posici6n normal luego de completar cualquier operaci6n en
reversa.
E-CLUTCH TMAnti-Lock Control TM(Fig. 6)
DWD220
Su taladro DEWALT puede ofrecer una caracteristica electr6nica Ilamada E-CLUTCH TM Anti-
Lock Control. Esta diseSada para ayudarle a controlar el taladro durante un atascamiento y
evitar que se le salga de las manos. Esto se puede presentar al taladrar acero o al utilizar brocas
grandes en madera.
Si se presenta una situaci6n de atascamiento, el motor se prende y se apaga en forma ciclica
por un periodo determinado. Esto absorbe la reacci6n del atascamiento y le permite mantener
el taladro bajo control. El control de velocidad detecta que ha soltado el gatillo y reinicia el motor
para que corra de nuevo.
La Figura 6 muestra la etiqueta con instrucciones (H) montada sobre la carcasa. Existen dos
modos de alerta.
1. Modo engranado: Cuando se presenta una situaci6n de atascamiento la luz se encendera
y permanecera encendida a medida que el motor se prende y se apaga en forma ciclica
por un periodo determinado, antes de que el E-CLUTCH TM Anti-Lock Control apague
completamente la herramienta. Cuando la unidad est6 funcionando normalmente no habra
indicaci6n luminosa.
2. Modo de problema: Una serie de parpadeos continuos a medida que se aprieta el gatillo
indica que la electr6nica ya no esta funcionando. La herramienta todavia puede funcionar sin
el beneficio del E-CLUTCH TM Anti-Lock Control, pero debe ser reparada Io antes posible.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
_&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE aseg#rese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material delgado, utilice
un bloque de madera como "respaldo" para evitar dafiarlo.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io
anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
_,ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningOn otro accesorio) sujetando
la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el mandril y
causar lesiones corporales.
Mandriles con Ilave (Fig. 1)
DWD210G, DWD220
Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar con los dedos e inserte el
vastago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (19 3/4 pulg.) en el interior
del mandril. Ajuste el collar con la mano. Coloque la Ilave del mandril en cada uno de los
tres orificios y ajuste en el SENTIDO de las manecillas del reloj. Es importante ajustar el
mandril con los tres orificios para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril en
sentido CONTRARIO a las manecillas del reloj vali_ndose solamente de un orificio y afloje
a continuaci6n el mandril con la mano. Cualquier centro de servicio autorizado por DEWALT
puede cambiar el mandril con Ilave por uno sin Ilave.
Mandriles sin Ilave (Fig. 1, 3-5)
DWD215G
El DWD215G tiene un mandril sin Ilave que posee una manga rotativa para permitir el manejo
del mandril con una sola mano.
PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO
1. Tome con una mano la manga negra del mandril (D) y con la otra mano sujete la
herramienta. Rote la manga en direcci6n contraria alas manecillas del reloj hasta que
quede suficientemente abierto como para aceptar el accesorio deseado (Fig. 3).
2. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulgada) dentro del mandril y
ajuste bien rotando la manga del mandril en direcci6n de las manecillas del reloj con una
mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando la manga del mandril hasta
escuchar varios clics de trinquete, para verificar que est6 completamente firme.
Para liberar el accesorio, repita el paso 1 anterior.
Asegt]rese de ajustar el mandril con una mano en la manga del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que est6 completamente ajustado.
Taladrado
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, comience a una velocidad menor
y use brocas helicoidales, de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una
velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de campana. Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el lat6n fundidos,
los que se deben taladrar en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se
pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32
pulg.) a 5 mm (3/16 pulg.)].
2. Siempre aplique presi6n en linea recta con la broca. Haga suficiente presi6n para que la
broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desvie.
3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acci6n de torsi6n
del taladro.
_4DVERTENClA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsidn
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos
para controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones.
4. Sl ELTALADRO SE ATASCA, esto probablemente se debera a una sobrecarga o a un uso
incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DANAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presi6n y deje
ir suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitara que se
atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando mas el
gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se
salga.
MANTENIMIENTO
J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
i_ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al
menos una vez por semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
i_4DVERTENClA: Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico
utilizados en estas piezas. Use un paho humedecido con agua y jabdn suave. Jambs permita
que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricacidn
La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por Io que no requiere lubricaci6n
peri6dica. En el remoto caso de que su herramienta Ilegue a requerir servicio, II_vela a un
centro de servicio autorizado.
Accesorios
iL4DVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido
probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sdlo se deberfan usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional
en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar
algt]n accesorio, por favor p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite
nuestro sitio Web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DWD210G/DWD215G/DWD220
CAPACIDAD del mandril 13 mm (1/2 pulg.)
R.RM. 0-1.200
BROCAS, TALADRADO DE METALES 13 mm (1/2 pulg.)
MADERA, PERFORADO PLANO 40 mm (1-1/2 pulg.)
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (incluida la inspecci6n y el reemplazo de cepillos) deben realizarse en un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado o por otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garanfia,
visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no
aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI-RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
4"
DWXXXX 1/2"(13mrn)VSR DRILL
TOREDUCETHERISEOFiNJURY,USERMUSTREAD
INSTRUCTIONMANUALALWAYSUSEPUOPEU
EYEANN_ESPIRATORYPROTECTION.HIGHTORQUE- ALWAYSUSESlOE
HANDLE._ ADVERTENClA:PARAELMANEJOSEUUROtEA ELMANUAL
DEINCTUUUClONES.SlEM_UE$EOEUE_AELEVAULAPUOTEUUIUNAPROPINUA
PARA_AVISTAY PAPA[AS ViASRESPIRAY_MAS.UTILICESIEMPRE[A MANUA
LATERAL_VERTISSEMENT:_,TITREP_EVENTIF,U_E LEUNIOE.IL
FAUTTOUJOU_SPNUTEUNEL'ENUIPEMENTBEPUOTECTIONOUUEAI_EET
_ESPIRATOIREAPPROPM_.TOUJOURSUTItJSE_LAPOIUN_ELAT_RAEE.
PATENTSPENDINN
U_WNLTINUUST_IAETOOLCO.,BALTIMORE,MUZI286
FORSE_VICEINFORMATINN,UAU-I-SOO4UEWALTWww.D_WALT.COm,#