FRANÇAIS
32
Crochet pour ceinture et porte-embout magnétique
(Fig. A)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves
dommages corporels, arrêter et débrancher l’outil du bloc
batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer
toute pièce ou toutaccessoire.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures
graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus de la tête ni
suspendre d’autres objets au crochet de ceinture. Accrocher
UNIQUEMENT le crochet de ceinture de l’outil à une ceinture
detravail.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures
graves, s’assurer que la vis qui retient le crochet de ceinture est
bienfixée.
IMPORTANT: lors de la fixation ou du remplacement du
crochet de ceinture ou du porte-embout magnétique, utiliser
uniquement la vis
9
prévue à cet effet. Assurez-vous de bien
serrer lavis.
Le crochet de ceinture
8
et le porte-embout magnétique
12
peuvent être attachés d’un côté ou de l’autre de l’outil en
utilisant seulement la vis
9
fournie, convenant ainsi aux
utilisateurs droitiers ou gauchers. Si le crochet ou le porte-
embout magnétique ne sont pas nécessaires, ils peuvent être
retirés de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture ou le porte-embout
magnétique, retirer la vis
9
qui les retient en place, puis les
remonter du côté opposé. Assurez-vous de bien serrer lavis.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes
de sécurité et les normes envigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la
batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer
toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel
pourrait causer des dommagescorporels.
Position correcte des mains (Fig. A, C)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des
mainsillustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT
l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sapart.
La position correcte des mains nécessite une main sur la
poignée principale
10
.
Gâchette et variateur de vitesse (Fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
1
pour mettre l’outil
en marche. Relâcher l’interrupteur pour arrêter l’outil. votre outil
est équipé d'un frein. L'outil s'arrêtera dès que l'interrupteur sera
complètementrelâché.
L'interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer
l'application à faible vitesse. Plus vous appuyez sur la gâchette,
plus l'outil tourne rapidement. Pour augmenter la durée de vie
de l'outil, n'utiliser le variateur de vitesse que pour le début du
perçage ou pour les éléments defixation.
REMARQUE: une utilisation continue avec une gamme
de vitesse variable n'est pas recommandée. Cela peut
endommager le sélecteur et doit donc êtreévité.
Bouton de contrôle droite/gauche (Fig. A)
Un bouton de contrôle droite/gauche
2
détermine la rotation
de l’outil et sert également de bouton dedéblocage.
Pour sélectionner la rotation vers la droite, relâcher la
gâchette
1
et enfoncer le bouton de contrôle
2
sur le côté
droit de l’outil.
Pour sélectionner la rotation vers la gauche, relâcher la
gâchette
1
et enfoncer le bouton de contrôle
2
sur le côté
gauche de l’outil. La position centrale du bouton de contrôle
verrouille la gâchette en position d’arrêt. Lors du changement
de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gâchette est
bienrelâchée.
REMARQUE: la première fois que l'outil est utilisé après le
changement de direction de rotation, il est possible d'entendre
un déclic au démarrage. Ceci est un phénomène normal qui ne
présente aucunproblème.
Lampes de travail (Fig. A)
Trois lampes de travail
7
sont situées autour du mandrin
hexagonal
4
de 6,35mm. L'éclairage est activé lorsque la
gâchette estenfoncée.
Lorsque la gâchette est relâchée, ces lampes restent allumées
pendant 20secondes.
REMARQUE: les lampes de travail permettent d’éclairer la
surface de travail immédiate, mais ne doivent pas être utilisées
comme lampetorche.
Sélecteur de mode (Fig. A, D)
Cet outil est équipé d’un sélecteur de mode
11
permettant à
l’utilisateur de choisir parmi trois modes différents. Sélectionner
le mode en fonction de l’application et contrôler la vitesse de
l’outil en utilisant la gâchette à vitesse variable
1
.
Perçage de précision (Fig. D)
Outre les modes de perçage classiques, cet outil intègre un
mode de perçage de précision permettant un plus grand
contrôle pour les applications plus légères, afin d’éviter
d’endommager les matériaux ou les éléments de fixation. Ce
mode se révèle idéal pour les applications légères, telles que
les charnières d’armoire ou les vis à métaux. De plus, ce mode
fonctionne comme un tournevis pour les applications légères.
La tête de la vis atteint la pièce puis (si nécessaire) entreprend
de petits chocs contrôlés, garantissant ainsi l’intégration parfaite
de la tête de lavis.
REMARQUE: ce mode convient aux applications de perçage
légères. Si l’outil n’est pas utilisé pour enfoncer un élément
de fixation en mode de perçage de précision, sélectionner le
mode2 pour obtenir la puissance supplémentairerequise.
DCF850
Mode tr/min
1 Perçage de précision 0–1000
2 Perçage normal 0–2800
3 Perçage à grande vitesse 0–3250
Mandrin sans clé (Fig. A, E, F)
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des accessoires à
choc. Les autres accessoires peuvent casser et causer une situation
dangereuse. Inspecter l’accessoire avant l’utilisation afin de vérifier
qu’il n’est pasfissuré.
REMARQUE: le mandrin peut être équipé uniquement
d’accessoires hexagonaux de 6,35mm.