EasyManua.ls Logo

Dungs MultiBloc MBC-SE Series - Assembly instructions External pulse lines (Option)

Dungs MultiBloc MBC-SE Series
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6 … 16
M/CD • Edition 03.16 • Nr. 241 484
Montagevorschrift
Externe Impulsleitungen (Op-
tion)
Impulsleitung p
BR
muß DN 4
(ø 4 mm), PN 1 entsprechen
und aus Stahl gefertigt sein.
Andere Werkstoe der Impulslei-
tungen nur nach Baumusterprü-
fung zusammen mit dem Brenner
zulässig.
Impulsleitungen müssen so
verlegt werden, daß kein
Kondensat in den MBC...SE zu-
rückießen kann.
Impulsleitungen müssen
sicher gegen Abriß und Ver-
formung verlegt sein.
Impulsleitungen kurz halten!
Leitungen/Impulsleitungen
nach Anschluß auf atmo-
sphärische Dichtheit prüfen, Leck-
suchspray nur gezielt einsetzen.
Prüfdruck:
p
max.
= 100 mbar
External pulse line (option)
assembly instructions
Pulse line p
BR
must cor-
respond to DN 4 (4 mm
dia.), PN 1 and they must be made
of steel.
Other materials for pulse lines
are only permitted after a type
test together with the burner.
Route pulse lines so that no
condensate can ow back
to the MBC...SE.
Secure pulse lines to prevent
them from being ripped out
and deformed.
Keep pulse lines short!
Test lines/impulse lines for
leakage to air. Use leakage
spray only if necessary.
Test pressure:
p
max.
= 100 mbar
Instructions de montage des
conduites d‘impulsions externe
(option)
Les conduites d‘impulsion
p
BR
doivent être a DN 4 (ø 4
mm), correspondre à PN1, et être
fabriquée en acier.
Des conduites d‘impulsions
autres qu‘ en acier ne pourront
être utilisées qu‘ après des es-
sais et une homologation avec
le brûleur.
Le montage des conduites
d‘impulsions doit être réalisé
an d‘éviter que des condensats
s‘introduisent dans le MBC...SE.
Les conduites d‘impulsions
doivent être protégées contre
l‘arrachement et la déformation.
Les conduites d‘impulsions doivent
être les plus courtes possible!
Un contrôle d‘étanchéité
des conduites sera réalisé
après le montage. Attention dans
l‘utilisation d‘un spray de détection
de fuite.
Pression de contrôle:
p
max.
= 100 mbar
1 p
e
: Gaseingangsdruck
SE-S22/82: 15 - 360 mbar
SE-S302: 35 - 360 mbar
SE-S02/N: 15 - 100 mbar
2 p
Br
: Brennerdruck, Gas
SE-S22: 4 - 20 mbar,
SE-S82: 5 - 80 mbar,
SE-S302: 30 - 300 mbar
SE-S02/N: 0 ± 2 mbar
1 p
e
: Gas inlet pressure
SE-S22/82: 15 - 360 mbar
SE-S302: 35 - 360 mbar
SE-S02/N: 15 - 100 mbar
2 p
Br
: Burner pressure, gas
SE-S22: 4 - 20 mbar,
SE-S82: 5 - 80 mbar,
SE-S302: 30 - 300 mbar
SE-S02/N: 0 ± 2 mbar
1 p
e
: Pression d‘entrée du gaz
SE-S22/82: 15 - 360 mbar
SE-S302: 35 - 360 mbar
SE-S02/N: 15 - 100 mbar
2 p
Br
: Pression du brûleur, gaz
SE-S22: 4 - 20 mbar,
SE-S82: 5 - 80 mbar,
SE-S302: 30 - 300 mbar
SE-S02/N: 0 ± 2 mbar
1 p
e
: pressione gas in entrata
SE-S22/82: 15 - 360 mbar
SE-S302: 35 - 360 mbar
SE-S02/N: 15 - 100 mbar
2 p
Br
:
pressione al bruciatore, gas
SE-S22: 4 - 20 mbar,
SE-S82: 5 - 80 mbar,
SE-S302: 30 - 300 mbar
SE-S02/N: 0 ± 2 mbar
MBC...SE/N
Einbau Impulsleitungen (Option)
Installation of pulse lines (option)
Montage des conduites d‘impulsions (option)
Installazione delle linee ad impulsi (option)
Prescrizioni per il montaggio
delle linee ad impulsi esterne
(optional)
Le linee ad impulsi p
BR
devono
essere a DN 4 4 mm),
e corrispondere a PN 1 ed essere
prodotte in acciaio.
Altri materiali delle linee ad im-
pulsi sono consentiti soltanto
dopo che si sarà potuto collau-
darne un campione insieme al
bruciatore.
Le linee ad impulsi dovranno
essere strutturate in modo
tale che non sia possibile l‘inltra-
zione di condensa nell‘apparecchio
MBC...SE.
Le linee ad impulsi dovranno
essere a prova di rottura e di
deformazione.
Mantenere per le linee ad impulsi
un percorso breve
Dopo l‘allacciamento con-
trollare la tenuta atmosferica
delle condutture e delle linee ad
impulsi. Usare gli spray cercafughe
soltanto in modo mirato.
Pressione di prova:
p
max.
= 100 mbar
min. 5 x DN
DN
M
1
2

Related product manuals