Bedienungsanleitung · Operating Instructions · Mode d‘emploi · Istruzioni per l‘uso ·
Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi · Manual de instrucciones
E/D/E GMBH · EDE PLATZ 1 · 42389 WUPPERTAL · GERMANY SEITE | 64
305 Sicherungsring Snap Ring Circlip
Anello di
sicurezza Borgring
Pierścień osadczy
sprężynujący
Anillo de
retención 1
306 Kolbenstange Piston Rod Tige de piston
stantuffo Zuigerstang Tłoczysko Biela del pistón 1
307 Zylinderkopf Cylinder Head Tête de cylindre Testa del cilindro Cilinderkop Głowica cylindra Culata 1
300 Pumpeneinheit Pump Unit
pompage
pompa Pompeenheid Pompa
bombeo 1
50
Deichsel-
Baugruppe
Handle
Assembly
Sous-ensemble
du timon
Componenti del
timone Disselmodule Zespół uchwytu
barra 1
Hinweis/RemarkAvis/Avvertenza/Opmerking/Uwaga/Aviso:
Partswith*markaresuppliedtogetherwiththeHighLifterandpackedinthepolybags/Mit*markierteElementewerdeninPolybeutelnverpacktmit
dem Hochhubwagen geliefert/Les éléments marqués avec un * seront livrés avec le chariot élévateur emballés en sachets plastique/Gli elementi
Hinweis/RemarkAvis/Avvertenza/Opmerking/Uwaga/Aviso:
Parts with * mark are supplied together with the High Lifter and packed in the poly bags
Mit * markierte Elemente werden in Polybeuteln verpackt mit dem Hochhubwagen geliefert
Les éléments marqués avec un * seront livrés avec le chariot élévateur emballés en sachets plastique
Gli elementi contrassegnati da un * sono imballati in buste di plastica e consegnati con il carrello elevatore a piano rialzato
Met * gemarkeerde elementen worden in polyzakjes verpakt met de hefwagen geleverd
Części oznaczone gwiazdką“” są dostarczane wraz z wózkiem paletowym i opakowane w woreczki foliowe
Los elementos marcados con * se embalan en bolsas de plástico y se suministran con la transpaleta de pantógrafo.