EasyManua.ls Logo

E/D/E HLT1-520 - Page 63

E/D/E HLT1-520
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Bedienungsanleitung · Operating Instructions · Mode d‘emploi · Istruzioni per l‘uso ·
Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi · Manual de instrucciones
E/D/E GMBH · EDE PLATZ 1 · 42389 WUPPERTAL · GERMANY SEITE | 63
Art. Beschreibung Description Description Descrizione Beschrijving Opis Descripción Q’ty
153 O-Ring O-Ring Joint rond
Guarnizione
circolare O-ring
Pierścień
uszczelniający Junta tórica 1
155 O-Ring O-Ring Joint rond
Guarnizione
circolare O-ring
Pierścień
uszczelniający Junta tórica 1
157
Schraube
Screw
Vis
Vite
Schroef
Śruba
Tornillo
2
158 Entftungsschraube Air Screw
Vis
d'échappement Vite di spurgo
Ontluchtingsschroe
f
Śruba
odpowietrzając
a
Tornillo de purga
de aire 1
159
Zylinder
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Cilinder
Cylinder
Cilindro
1
160 Pumpengehäuse Pump Housing
Carter de la
pompe
Supporto della
pompa Pomphuis
Obudowa
pompy
Carcasa de la
bomba 1
161 Drucklager Thrust Bearing Palier de butée
Cuscinetto
reggispinta Druklager
Łożysko
oporowe
Cojinete de
empuje 1
162
Kugel
Ball
Bille
Sfera
Kogel
Kulka
Bola
1
163 Sicherungsring Snap Ring Circlip
Anello di
sicurezza Borgring
Pierścień
osadczy
sprężynujący Anillo de retención 1
164
Unterlegscheibe
Washer
Rondelle
Rondella
Onderlegschijfje
Podkładka
Arandela
1
170
lse
Bush
Douille
Bussola
Huls
Tuleja
Casquillo
2
171
Kolben
Piston
Piston
Stantuffo
Zuiger
Tłok
Pistón
1
172
Schraube
Screw
Vis
Vite
Schroef
Śruba
Tornillo
1
173
Achse
Axle
Axe
Asse
As
Oś
Eje
1
174 Dichtung Gasket
Joint
d'étanchéi Guarnizione Dichting Uszczelka Junta 1
175 Sicherungsschraube Lock Screw Vis de sécuri Vite di sicurezza Borgschroef
Śruba
zabezpieczają
ca
Tornillo de
seguridad 1
176 Gummilse Rubber Sleeve Douille élastique
Bussola di
gomma Rubberhuls
Tuleja
gumowa Asiento de goma 1
177
Unterlegscheibe
Washer
Rondelle
Rondella
Onderlegschijfje
Podkładka
Arandela
1
180 Einstellschraube Adjusting Screw Vis de réglage
Vite di
regolazione Instelschroef
Śruba
nastawcza Tornillo de ajuste 1
181 Deichselfuß Handle Base Pied du timon
Piedino del
timone Disselvoet
Podstawa
uchwytu Pie de la barra 1
182 Passscheibe
Adjusting
Washer
Rondelle
d'ajoustage
Spessore di
rasamento Pasring
Podkładka
regulacyjna Arandela de ajuste 1
183 Gummilse Rubber Sleeve Douille élastique
Bussola di
gomma Rubberhuls
Tuleja
gumowa Asiento de goma 1
185 Sechskantschraube Hex Screw
Vis à tête à six
pans
Vite a testa
esagonale Zeskantschroef
Śruba z łbem
sześciokątnym
Tornillo de cabeza
hexagonal 3
186 Federscheibe Spring Washer
Rondelle
élastique Rosetta elastica Veerring
Podkładka
sprężysta Arandela elástica 3
190 Kupferkolben Copper Piston Piston en cuivre
Stantuffo in
rame Koperzuiger Tłok miedziany Pistón de cobre 1
191 Sicherungsring Snap Ring Circlip
Anello di
sicurezza Borgring
Pierścień
osadczy
sprężynujący Anillo de retención 1
192 Sicherungsring Snap Ring Circlip
Anello di
sicurezza Borgring
Pierścień
osadczy
sprężynujący Anillo de retención 2
301
lse
Bush
Douille
Bussola
Huls
Tuleja
Casquillo
1
302 Stützring Back-Up Ring Bague d'appui
Anello di
sostegno Draagring
Pierścień
oporowy Anillo de apoyo 1
303 Y-Ring Y-Ring Y-Ring Y-Ring Y-ring
Uszczelka
wargowa typu
Y-ring Junta tórica 1