Bedienungsanleitung · Operating Instructions · Mode d‘emploi · Istruzioni per l‘uso ·
Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi · Manual de instrucciones
E/D/E GMBH · EDE PLATZ 1 · 42389 WUPPERTAL · GERMANY SEITE | 62
107 Ausrückstange Release Rod
débrayage Barra di disinnesto Uitschakelstang Pręt zwalniający Varilla 1
108 Kettenverbinder Chain Connector
Connecteur de
chaîne
Giunzione per
catena Kettingverbinder Łącznik łańcucha
Eslabón de
unión de cadena 3
110 Augenschraube Eye Bolt Boulon à oeillet Tirante ad occhio Oogbout Śruba oczkowa
roscado 1
112 Pendelarm Pendulum Arm Bras pendulaire Braccio oscillante Pendelarm
wahadłowe Brazo oscilante 1
113 Pendelarm-Mutter
Pendulum Arm
Nut
Écrou du bras
pendulaire
Dado del braccio
oscillante. Pendelarm-moer
ramienia
wahadłowego
Ajustar tuercas
de brazo 1
121 Dichtung Gasket
d'étanchéité Guarnizione Dichting Uszczelka Junta 1
123 Entlüftungsventil Release Valve
d'échappement Valvola di spurgo Ontluchtingsklep Zawór spustowy
de aire 1
125 Ventileinsatz Valve Insert Clapet
guarnizione Klepinzetstuk Wkładka zaworuObús de válvula 1
126 O-Ring O-Ring Joint rond
circolare O-ring
uszczelniający Junta tórica 4
128* O-Ring O-Ring Joint rond
circolare O-ring
uszczelniający Junta tórica 1
129 Druckstift Release Indicator Poussoir
estrazione Drukstift
zwolnienia Perno de presión 1
136 Abstreifring Scraper Ring Joint racleur Anello raschiatore Schraapring
zgarniający Anillo rascador 1
137 O-Ring O-Ring Joint rond
circolare O-ring
uszczelniający Junta tórica 1
138 Y-Ring Y-Ring Y-Ring Y-Ring Y-ring
wargowa typu Y-
ring Junta tórica 1
146 Einstellschraube Adjusting Screw Vis de réglage Vite di regolazione Instelschroef
nastawcza Tornillo de ajuste 1
147 Verschlussschraube Sealing Screw Vis de fermeture Tappo a vite Sluitschroef
uszczelniająca Tornillo purgador 1
149 Sicherungsring Snap Ring Circlip Anello di sicurezza Borgring
osadczy
sprężynujący
Anillo de
retención 1
150 O-Ring O-Ring Joint rond
circolare O-ring
uszczelniający Junta tórica 2