© 09/2023 ECHO Incorporated X7151190100
10
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide
PB-2520 / PB-2620
Handheld Blower Soplador de mano Soueur à main
1. Reemplazo del ltro de combustible: Use un trapo limpio para eliminar la
suciedad suelta alrededor de la tapa del combustible y vacíe el tanque
de combustible. Retire el ltro de combustible del tanque de combustible.
Retire el ltro de la línea e instale el nuevo ltro (no dañe la línea de
combustible cuando retire el ltro de combustible del tanque).
Transporte
• Durante el funcionamiento, el silenciador o el silenciador catalítico
la cubierta circundante pueden calentarse. Durante el transporte o
el almacenamiento, siempre mantenga despejada el área del escape
de residuos inamables; de lo contrario, pueden producirse graves
lesiones personales o daños a la propiedad.
• Durante el transporte, proteja siempre la unidad para prevenir el
vuelco, el derrame de combustible y el daño de la unidad.
Almacenamiento a corto plazo
• Almacene la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera del alcance de
los niños.
• No almacene la unidad en recintos donde los gases del combustible se
puedan acumular o alcanzar una llama abierta o una chispa.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
• Coloque el interruptor de parada en la posición “OFF” (APAGADO).
• Limpie el exterior del producto.
• Realice todo el mantenimiento periódico.
• Ajuste todos los tornillos y las tuercas.
• Drene el combustible y ponga en marcha la unidad hasta que se
detenga.
• Permita que el motor se enfríe.
• Almacene la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera del alcance de
los niños.
Información sobre el control de emisiones de EPA.
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modicación del
motor) y, si el penúltimo carácter de la familia de motores que aparece
en la etiqueta de información sobre el control de emisiones (ejemplo a
continuación) es “B”, “C”, “K” o “T”, el sistema de control de emisiones
es EM y TWC (catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones
del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones evaporativas).
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: XEHXS.0214KO DISPLACEMENT: 21.2 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS U.S.EPA EXH/EVP EMISSION
REGULATIONS FOR MODEL YEAR XXXX REFER TO OWNER'S MANUAL
FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
Una información de control de emisiones se encuentra en el motor. (Este
es SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía según la FAMILIA
DEL MOTOR).
Durabilidad de las emisiones del producto (período de
cumplimiento de las emisiones).
El período de cumplimiento de las emisiones de 50 o 300 horas es el intervalo
de tiempo seleccionado por el fabricante por el que se certica que la salida
de emisiones del motor cumple con las reglamentaciones correspondientes,
siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según lo
establecido en la sección Mantenimiento de este manual.
SERVICIO
• Durante el período de garantía, el mantenimiento de este producto lo debe
realizar un concesionario de mantenimiento de ECHO autorizado. Para
conocer el nombre y el domicilio del concesionario de mantenimiento de
ECHO autorizado más cercano, pregúnteselo a su revendedor o llame al
1-800-432-ECHO (3246). La información sobre el concesionario también
está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com. Cuando presente
su unidad para que le realicen mantenimiento o reparaciones bajo la
garantía, deberá mostrar comprobante de comra.
Cáncer y daño reproductivo.
www.P65Warnings.ca.gov
Nota: Este producto cumple con CAN ICES-2/NMB-2.
ENTRETIEN
Réglage de la vitesse de ralenti
• Chaque dispositif est testé à l’usine et le carburateur est réglé
conformément aux règlements sur les émissions. Les réglages du
carburateur, autres que le régime au ralenti, doivent être eectués par
un concessionnaire ECHO agréé.
• Si l’on dispose d’un tachymètre, il convient de régler la vis de régime
de ralenti (Figure 6A) à 3 000 tr/min. Tourner la vis de régime de ralenti
dans le sens horaire pour augmenter la vitesse de ralenti, et dans le
sens antihoraire pour diminuer la vitesse de ralenti.
Éléments antipollution
• L’utilisation d’éléments antipollution diérents de ceux qui ont été
spécialement conçus pour ce dispositif constitue une infraction à la loi
fédérale.
1. Filtre à air: Volet fermé; retirer le capot du ltre à air; nettoyer la zone du
ltre à air; nettoyer ou remplacer le ltres (si endommagé).
2. Bougie d’allumage:
Utiliser seulement la bougie d’allumage CMR7H. Sinon, de graves dommages
au moteur pourraient se produire. Régler l’écart de la bougie d’allumage en
pliant l’électrode extérieure à un écart de 0,35 mm (0,014 po).
• Le carburant est TRÈS inammable. Demeurer extrêmement prudent lors
du mélange, du rangement ou de la manipulation; l’ignorer peut causer des
lésions corporelles graves.
1. Remplacement du ltre à carburant: Utiliser un linge propre pour retirer la
saleté autour du bouchon du réservoir et vider le réservoir de carburant.
Retirer le ltre à carburant du réservoir. Retirer le ltre de la conduite et
installer un nouveau (ne pas endommager la conduite de carburant en
retirant ltre à carburant du réservoir).
Moyens de transport
• En cours d’utilisation, le silencieux ou le silencieux catalytique et le
boîtier l’entourant deviennent très chauds. Toujours garder la zone
d’échappement à l’abri de débris inammables durant le transport
ou lors de l’entreposage, sinon de graves dommages ou blessures
pourraient en résulter.
• Toujours sécuriser l’appareil pendant le transport an d’éviter tout
retournement, tout déversement de carburant et tout dommage à
l’appareil.
Rangement à court terme
• Ranger le dispositif dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et
hors de portée des enfants.
• Ne pas ranger dans une enceinte où les émissions de carburant
peuvent s’accumuler et atteindre une amme ou une étincelle.