Keep feet and hands away until rotation stops.
When the
unit is turned off, make sure the cutting
attachment
stops before the unit is set down.
A cutting attachment can in jure while it continues to spin alter
the engine is shui off orthrottle control
is released.
Il the cutting attachment rotates alter throttle is returned to
idle, carburettor adjustment is required. Follow instruction
on this manual to make the adjustment yourself, or have the
carburettor adjusted by your ECHO dealer.
Halten
Sie Hände
und FüBe fern, solange
bis das
Werkzeug stoppt.
Nach Ausschalten des Motors abwarten
bis
die
Rotation
des Arbeitswerkzeuges ganz unterbleibt,
bevor Sie das
Gerät
ablegen.
Wenn das Arbeitswerkzeug nach abschalten
des Motors,
oder loslassen des Gashebels noch rotiert, kann dies zu
Verletzungen führen.
Sollte das Arbeitswerkzeug noch rotieren, nachdem der
Motor au! Leerlauf übergegangen is!, muB der Vergaser
justiert werden. Sie können die Justierung unter
Befolgung
dervorliegenden Bedienungsanleitung selbst vornehmen,
oder den Vergaser vom Kundendienst lhres ECHO
Vertragshändlers justieren lassen.
Tenete lontani piedi e mani finché la testina non smette
digirare.
Quando
l'unità
è
spenta, assicurarsi che
l'accessorio di
taglio si lermi prima di riporla.
L'apparato di taglio puó causare ferlte qualora continui a
girare una volta spento il motore o con l'acceleratore
rilasciato.
Se continuasse a girare
una volta rilasciato l'acceleratore,
procedere alla regolazione del carburatore. Perprocedere
voi stessi alla regolazione, seguire Ie istruzioni contenute
in questo Manuale, oppure rlvolgersi al rivenditore ECHO
pill
vicino.
SRM-3805
All maintenance and adjustments given in this manual
should be performed by you or your ECHO servicing
dealer
on a timely basis.
All required service or repair must
be
done only by ECHO
servicing dealer. Never attempt to use an
incomplete or
one fitted
with unauthorized
modilication.
Alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
lnstandhaltungs- und Justagearbeiten sind entweder von
lhnen oder dem Kundendienst lhres ECHO
Vertragshändlers au! Zeitbasis durchzuführen.
Alle erforderlichen
Wartungs-
oder
Reparaturarbeiten
dürfen nur von geschultem Personal der ECHO
Vertragswerkstatt
durchgeführt
werden. Niemals
eine
unvollständige Maschine bzw. eine
mil nicht genehmigten
Modilikationen benutzen. ;
Le operazioni di manutenzione e Ie regolazioni richieste,
illustrate in questo Manuale, dovrebbero essere effettuate
da Voi stessi o dal Vostro rivenditore ECHO
periodicamente.
Tutte Ie operazioni di servizio o Ie riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da un rivenditore
autorlzzato ECHO. Non usare mai un'unità incompleta o
sottoposta a modifiche non autorizzate.
16
l
•
C
0
Do
not
operate one-handed
Always use both hands on the handles. Do not operate
one-handed.
Always hold the unit with the fingers and thumbs encircling
the
handles.
Nicht einhändig arbeiten
Stets beide Hände an den Griffen halten. Nie einhändig
arbeiten.
Das Gerät
stets
so
halten, daB
Sie die Griffe mil Daumen
und
Fingern
umgreilen.
Non lavorare con una sola mano
Lavorare
sempre
con
entrambe
Ie
mani
sulle
impugnature.
Non lavorare mai con una sela mano.
Le dita ed il pollice di ogni mano devono
afferrare
saldamente Ie impugnature.
\_ .J'
•
1. Quick-release
pin
2. Pull out
3. Shaft tube
WARNING
A
DANGER
IN CASE OF AN EMERGENCY, USE
QUICK-
RELEASE PIN ON HARNESS TO FREE YOURSELF
FROMUNIT.
1. Schnellöseeinrichtung
2. Ziehen
3. Antriebsgestänge
ACHTUNG
A
GEFAHR
IM NOTFALL
ENTLEDIGEN SIE
SICH DES GERÄTS
MIT HILFE DER SCHNELLÖSEEINRICHTUNG
TRAGEGURT.
1. Spina a sgancio rapido
2. Tirare
3. Asla
AVVERTENZA
A
PERICOLO
17
IN CASO Dl EMERGENZA TOGLIERE IL
DECESPUGLIATORE UTILIZZANDO IL FERMO
A
SGANCIO RAPIDO SITUATO SULLA CINTURA.
SRM-3805