16
Italiano FrançaisEnglish
S - FITTING THE HANDLE (Figs. 10)
Fit the handle onto the sha arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts. e handle position
is calculated depending on the requirements of the
operator.
T - FITTING THE HANDLE
To x the handle, insert the spring (B, Fig.11) and
washer (C, Fig.12). en tighten the clamp with the
screw (D, Fig.13).
WARNING: Make sure that all components are
connected properly and all screws tightened.
ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGEASSEMBLY
S - MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 10)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
ssarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
T - MONTAGGIO IMPUGNATURA
Per ssare il manubrio, inserire la molla (B, Fig.11) e
la rondella (C, Fig.12). In ne serrare il morsetto con
la vite (D, Fig.13).
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i
componenti del decespugliatore siano ben collegati
e le viti serrate.
S - MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 10)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et xez-la
avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La position
de la poignée se règle selon les exigences de l'opérateur.
T - MONTAGE DE LA POIGNÉE
Pour xer le guidon, insérer le ressort (B, Fig.11) et la
rondelle (C, Fig.12). Puis serrer la pince à l'aide de la
vis (D, Fig.13).
ATTENTION: Veillez à ce que tous les
composants soient bien relié et les vis serrées.
9
10
11
12