EasyManua.ls Logo

Electrolux 2430 - Page 2

Electrolux 2430
9 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SDT – ML 2/9 599 79 12-
40 Rev.00
BG
Когато използвате комплекта за резервни части, задължително е да сглобите части
a. и b
. Също така е задължително да
отворите плинт зоната на съдомиялната, като премахнете носача. Части c1, c2 и d могат да се използват по желание.
Предназначението на частите ще се изясни според характеристиките на канала.
Ако сензора за налягане е свързан към канала с маркуч, маркуча трябва да бъде заменен с част d
CS
Při použití soupravy náhradních dílů je nutné sestavit součásti
a. a b
. Je rovněž nezbytné odstranit příčník a otevřít tak podstavec.
Součásti c1, c2 a d musí být použity volitelně. Přiřazení dílů bude provedeno podle vlastností jímky
Je-li tlakový snímač připojen k jímce pomocí hadice, pak tato hadice musí být vyměněna –l d
DE
Wird der Service-Kit verwendet,
müssen
die Teile
a und b
eingebaut werden. Außerdem muss der Sockelbereich des
Geschirrspülers durch Entfernen des Sockelblechs geöffnet werden. Die Teile c1, c2 und d können wahlweise benutzt werden. Die
Zuordnung der Teile erfolgt je nach Art der Ablaufwanne (siehe Bilder oben: Dichtung c1 für Ablaufwanne Anschluss/Stutzen mit
Halterung; Dichtung c2 für Ablaufwanne Anschluss/Stutzen ohne Halterung)
Ist der Drucksensor über einen Schlauch mit der Ablaufwanne verbunden, muss dieser ebenfalls ausgetauscht werden – Teil d
(siehe Bild oben rechts)
DK
Når reservesættet skal anvendes, er det obligatorisk at samle delene
a. og b
. Det er også obligatorisk at åbne opvaskemaskinens
sokkelområde ved at fjerne sokkeltværstangen. Delene c1, c2 og d skal bruges valgfrit. Delenes tildeling udføres i henhold til
bundkarrets karakteristika
Hvis tryksensoren er sluttet til et bundkar med en slange, skal slangen udskiftes del d
EL
Όταν χρησιµοποιηθεί το σετ ανταλλακτικών εξαρτηµάτων είναι υποχρεωτικό να συναρµολογήσετε τα εξαρτήµατα
a. και b
. Είναι
επίσης υποχρεωτικό να ανοίξετε τη βάση του πλυντηρίου πιάτων αφαιρώντας την τραβέρσα βάσης. Τα εξαρτήµατα c1, c2 και d
χρησιµοποιούνται προαιρετικά. Η χρήση των εξαρτηµάτων πραγµατοποιείται σύµφωνα µε τα χαρακτηριστικά της λεκάνης
αποστράγγισης
Αν ο αισθητήρας πίεσης είναι συνδεδεµένος στη λεκάνη αποστράγγισης µε σωλήνα, ο σωλήνας πρέπει να αντικατασταθεί
εξάρτηµα d
EN
When the spare part kit will be used it is mandatory to assemble parts
a. and b
. It is also mandatory to open the plinth area of
the
dishwasher by removing the plinth crossbar. Parts c1, c2 and d need to be used optionally. The assignment of the parts will be done
according to the characteristic of sump - see pictures below.
If the pressure sensor is connected to a sump with a hose, the hose needs to be replaced – part d
ES
Cuando se utiliza un kit de recambios, es obligatorio montar las piezas
a. y b
. También es obligatorio abrir la zona del zócalo del
lavavajillas desmontando la barra transversal del mismo. El uso de las piezas c1, c2 y d es opcional. La asignación de las piezas se
realizará dependiendo de las características del sumidero
Si el sensor de presión se conecta al sumidero con un tubo, éste debe sustituirse – pieza d
ET
Varuosade komplekti kasutamisel tuleb kinnitad
a osad
a ja b
. Samuti tuleb avada nõudepesumasina sokliosa
selleks tuleb
eemaldada sokli ristlatt. Osasid c1, c2 ja d tuleb kasutada valikuliselt. Osade määramisel tuleb lähtuda settevanni omadustest
Kui surveandur on settevanniga ühendatud vooliku abil, tuleb voolik asendada – osa d
FI
Korjaussarjaa käyttäessä osat
a. ja b
on asennettava. Astianpesukoneen sokkeli on myös avattava irrottamalla sokkelin poikkituki.
Osat c1, c2 ja d ovat valinnaisia. Osien määritys suoritetaan pohja-altaan mallista riippuen
Jos paineanturi sijaitsee letkun päässä, letku on vaihdettava – osa d
FR
Lors de l'utilisation du kit de pièces de rechange, il est obligatoire de monter les pièces
a et b
. Il e
st également obligatoire d'ouvrir la
plinthe du lave-vaisselle en déposant la traverse de plinthe. Les pièces c1, c2 et d doivent être utilisées en option. L'utilisation ou
non de ces pièces dépendra des caractéristiques du siphon
Si le capteur de pression est raccordé au siphon par un tuyau, ce dernier doit être remplacé – pièce d
HR
Prilikom uporabe kompleta rezervnog dijela obavezno je sastavljanje dijelova
a. i b
. Također je obavezno otvoriti prednji donji dio
perilice posuša, uklanjanjem poprečne šipke. Uporaba dijelova c1, c2 i d je opcionalna. Dodjela dijelova izvršiti će se u skladu sa
značajkama korita
Ako je senzor tlaka na korito priključen crijevom, potrebno je zamijeniti crijevo – dio d
HU
A pótalkatrészeket tartalmazó készlet használata esetén az
a. és b
jelű alkatrészeket is össze kell szerelni. Emellett a talpazat
keresztrúdjának eltávolítása útján a mosogatógép talpazat felöli részét is meg kell nyitni. A c1, c2 és d jelű alkatrészek felhasználása
nem kötelező. Az alkatrészek összeillesztését a vízgyűjtő szerelvény jellemzői alapján kell elvégezni
Ha a nyomásérzékelőt tömlő segítségével csatlakoztatták a vízgyűjtő szerelvényhez, ki kell cserélni a tömlőt – d jelű alkatrész
IT
Al momento di utilizzare il kit dei pezzi di ricambio, è obbligatorio montare i pezzi
a. e b
. È inoltre obbligatorio aprire l'area dello
zoccolo della lavastoviglie rimuovendo la traversa dello zoccolo. I pezzi di ricambio c1, c2 e d possono essere utilizzati
facoltativamente. L'attribuzione dei pezzi di ricambio sarà fatta secondo le caratteristiche della vasca di raccolta
Se il sensore di pressione è collegato ad una vasca di raccolta con un tubo, il tubo deve essere sostituito – pezzo di ricambio d
LT
K
ai bus naudojamas atsarginių dalių komplektas, privaloma surinkti dalis
a ir b
. Taip pat privaloma nuėmus grindjuostės skersinį

Related product manuals