38
K7549.R
î î®î î î î î±î î î îî°î î î®î²î®î±î²î®î±î î ¢
îîîŸîî°î î î®î²î î±î²î®î±î îî¢î ¡î î¢î°î î î î®î î¢î ¡î®î î î®î²î î¢î î î°î î²î®î î
î®î¢î ©î î°î î°î î¯î î î°î £î î î î î î¢î ¡î î±î Šî¢î î î ©î î±î ªî î³î Šî î®î
î î°î î²î î £î ¢î î î®î î î î î±î î î ªî ¢î î¢î î £î î¯î î î¢î î £î î î²î î î
î°î î î®î²î î±î²î®î±î îî²î î £îî î î°î î²î ¡î î î î î î î î ªîî°î î î¢î î î±î î î ªî
î î®î îî î±î €î ªî î £î îî±î²î îî €î «î ¡î®îî ©î¢î î £îî°î î î®î î î±î²î®î î²î®î îî²î®î
î¢î ¡î î §î ©î î²î®î
îîîŸî î±î £î±î î°î £î î î¢î ¡î î¢î°î î î î®î î¢î ¡î î±î²î®î²î°î ªî°î²î®î î î®î¢î ©î
î±î²î®î î ©î î°î ¢îî îî ¥î°î î®î±î î î ªî ¢îî î°î ¡î î ªî
îîîŒî î î®î²î®î±î²î î±î²î°î î²î î î î î î €î®î î î±î î ©î î±î°î î ªî ¥î î ¢î
î î î î ¡î ©î²î°î ¡î îî®î¢î ©îîîîî
îîî î î
î î
î îŸîî î«î î®î î î®î î®î¢î î³î°î £î €î î î ªî î
î²î ¡î®î £î î®î²î î±î î î îî î î î±î £î±î î°î £î î î¢î ¡î î¢î°î î î î®î
î±î²î°î ¡î°î Šî î°î îî±î²î î îî²î î î €î îî±î ªî î³î Šî î®îî î°îî²î î ¢îî î¯î î î î°î ¢î
î°î î î®î²î î±î²î®î±î î ¢îî î î ¡î î î î®î¢î ©î î²î î î²î ¡î î³î î¯î î²î î î ©î
î¢î ¡î î¢î°î î î î®î î°î î î®î²î®î±î²î®î î°î î î î î®î ¢î î¢î î î £î¢î î î î î ©î ¢î
î¯î î®î î ©î¢î²î î ¢î î î°î î°î ªî î î î î î¢î ¡î ©î±î î®î±î î î î®î î
î®î¢î ©î±î²î®î±î îî î°î²î®î î ªî î²î Šî î î°î¢î®î³î «î î î²î î £î î î €î î±î²î î î
3 mm.
îîî î î î î ªî î î Šî î®î î²î ¡î î³î î¯î î±î î®î ¢î î¢î ¡î î¢î°î î î î®î
î¢î ¡î î±î²î®î²î°î ªî°î²î®î î î®î¢î ©î î²î î î î £î¢î°î ¡î î î²î®î±î î î î°î
î î î €î®î î î±î î ©î î î°î î®î±î³î î î°î î®î î î î î î®î±î²î î î î ¢î
î î î®î î ©î²î î²î®î ¢îî¯î î®î î î¢î î ¢î îîîîîî€îî î î î°î î®î £î²î ©î î®î²î î
î¯î î®î î ©î¢î²î îî²î ªî¢î î £îîŠîîî î°îî î î î î®î±î²î î î ©îî ¡î°î ªî î®îî î Šî ¢î
îîîî€îî îîîîî€îî ©î¢î î £îî®î¢î®î î²î°î î²î®î î
Regole di installazione
îîî¯î¶îîîîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîî îó°šîîîîîîîî îîî
îîîîîîîîîî îîîîîî¿îîîîî îîîî îî¶îîîîîîîîîîî îîîîîî
disposizioni regolanti lâinstallazione del
materiale elettrico in vigore nel paese dove
i prodotti sono installati.
⢠Lâapparecchio non deve essere sottoposto a
stillicidio o a spruzzi dâacqua.
îîî¬îîîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîî îîî îîîî îîîîîîîî
inferiore a 2 m.
îîî€î·î·îšî±îœî¬î²î±îšîî î³îîî îîîîîîîî îîî îîîîîîîîî
lâapparecchio deve essere assicurato
alla parete secondo quanto indicato
nelle istruzioni di installazione. A monte
dellâalimentatore deve essere installato un
interruttore onnipolare facilmente accessibile
con separazione tra i contatti di almeno 3
mm.
îîî¬îî îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîî
protetto contro le sovracorrenti da un
dispositivo fusibile con potere di interruzione
nominale di 1500 A o un interruttore
automatico tipo C, con corrente nominale
non superiore a 16 A o 20 A ove richiesto.
Installation rules
îîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî¿îîî
personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of
electrical equipment in the country where
the products are installed. There must be
no dripping or splashes of water on the
appliance.
îîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
2 m.
îîîºî€îµî±î¬î±îªîîî·îî îîîîîîîî îîîîîîîî îîîî îîîîîîîîîî
must be secured to the wall as described in
the installation instructions. Above the power
supply there must be a bipolar circuit breaker
that is easily accessible with a contact gap of
at least 3 mm.
⢠The power supply circuit must be protected
against overloads by installing a fuse device
with a nominal breaking capacity of 1500 A or
automatic 1-way switch type C, with a rated
current not exceeding 16 A or 20 A where
requested.
Consignes dâinstallation
⢠Le circuit doit être réalisé par des techniciens
îîîîîî¿î°îîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
régissent l'installation du matériel électrique
en vigueur dans le pays concerné.
⢠L'appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements d'eau ou à des éclaboussures.
îîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîªîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîî
à 2 m.
îîî€î·î·îšî±î·î¬î²î±î îî î³îîîî î°îîîîîî îîîî îîîîîîîî
îîî î
îîîîîîîîî î¿îîîî îîîîîîîîîîî îîî îîîî
conformément aux instructions d'installation.
î¬îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîî
amont de lâalimentation, en un point facile
d'accÚs et ayant une séparation entre les
contacts d'au moins 3 mm.
⢠Le circuit d'alimentation doit être protégé
contre les surcharges électriques par un
fusible avec pouvoir de coupure nominal de
1500 A ou un interrupteur automatique de
type C, à courant nominal inférieur ou égal
à 16 A ou 20 A le cas échéant.
Installationsvorschriften
îîî§îîî î¬îîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîî î©îîîîîîîîîîîî
gemÀà den im Anwendungsland des GerÀts
îîîîîîîîîî î¹îîîîîîîîîîîî îîîî î¬îîîîîîîîîîîî
elektrischen Materials erfolgen.
⢠Das GerÀt darf weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt sein.
⢠Das GerÀt in einer Höhe unter 2 m
installieren.
îîîºî€îµî±î«î¬î±îºîšî¬î¶îî îžîî î¹îîîîîîîîîîîî
zu vermeiden, muss das GerÀt lt.
î¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî îîî îîîîîºîîîî
befestigt werden. Vor dem Netzteil ist ein
leicht zugÀnglicher, allpoliger Schalter mit
Mindestabstand zwischen den Kontakten
von 3 mm zu installieren.
⢠Der Versorgungskreis muss durch ein ent
-
sprechendes GerÀt, eine Sicherung mit
Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen
Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom
nicht ÃŒber 16 A bzw. erforderlichenfalls 20 A
gegen Ãberströme geschÃŒtzt werden.
Normas de instalación
⢠La instalación debe ser realizada por
îîîîîîîîî îîîîîî¿îîîîî îîîîîîîîîîî îîîî îîîî
disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material eléctrico en el paÃs
donde se instalen los productos.
⢠El aparato no debe exponerse a gotas o
chorros de agua.
⢠El dispositivo debe instalarse a una altura
inferior a 2 m.
îîî€î·îšî±îŠî¬îî±îî îîîîî îîîîîîî îîîžîîî îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¿îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
se describe en las instrucciones de montaje.
Antes del alimentador debe instalarse un
interruptor omnipolar fácilmente accesible
con separación de al menos 3 mm entre
contactos.
⢠El circuito de alimentación debe estar
protegido contra sobrecorrientes por un
dispositivo fusible con poder de corte nominal
de 1500 A o un interruptor automático tipo C,
con corriente nominal no superior a 16 A o 20
A cuando asà sea necesario.
Regras de instalação
⢠A instalação deve ser efetuada por pessoal
îîîîîî¿îîîîî îîî îîîîîîî îîîî îîî îîîîîîîî¯îœîîî
que regulam a instalação de material elétrico,
vigentes no paÃs em que os produtos são
instalados.
îîî²î îîîîîîîîî îîîî îîîîî îîîî îîî
îîîîîîî îî
estilicÃdio ou a salpicos de água.
îîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
m.
îîî€î·îšî±î€îî²îî î³îîîî îîîîîîî îîîîîîîîîîîî îî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîî¿îîîîîîªîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîî îîîî îîîîîîî¯îœîîî îîî îîîîîîîî¯îîîî î€î
montante do alimentador deve ser instalado
um interruptor omnipolar de fácil acesso com
uma separação entre os contactos de pelo
menos 3 mm.
îîî²î îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîî¯îîî îîîîî îîîîîî
îîîîîîîîîî îîîîîîî îîî îîî
îîîîîîîœîîî îîîî îîî
dispositivo fusÃvel com poder de interrupção
nominal de 1500 A ou um interruptor
automático tipo C, com uma corrente nominal
não superior a 16 A ou 20 A se necessário.
îîîîîî îîîîî
îî²î²îîî îîîî îî îî î©îîîîî îîîîªî îîî îî¥ î©îžî â¢
îîªî§îî
î îîîîîîîîîî îîîîîîîî îŠîî îîî³î îîîî¥ îºî î«îîîªîîîî
îîî î¢ îîî î£îîªîî
î îîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîî î©îîîîî îîîîªîî
.îîîî
î îî
î î©îîîî
.îŠîîî
î îîî
î îî¥ îîîîîî
î îîî
î î®î îîîîžîî î§îîîî îŠîî î©îžî â¢
.îî 2 î«î îîî î¯îîîîî îî îîîîžîî î©îîîî îî â¢
î¢ îîîîžîî îîîî î©îžî îîîîžîîî îîîîîšî îîîîîî îîîîî :îîîîî â¢
îî
îî
î îîî .î©îîîîî îîîîî
îî î¢ îîîî îîîî
î îîîîî îî îîµîîîî
îîîî î£îîîîî îîîî î£îîîîî îºîîªî îî²îî îîîîî î©îîîî î©îžî
.îî 3 î«î îîî î³ îîîîîî î©îîî îî îî²î îîîîî îºî
î«î îîîµîî îî îîîµîîîîîîî î£î¬îîî îî¡ îîî
îîîî îîîµîî îîî¬î î©îžî â¢
îî¥ îîîî¥ 1500 îªîªî îîîªîî îî²î îîîî îî îîî²î îî¥ îîîî î£îî
îîîîžîî î³ îîîªîî îîîî îîîî C îîîîîîî î«î î«îîîîîîîî¥ îîîî îºîîî
.îîîî îŠî î îîî îîîî¥ 20 îî¥ 16
⢠Collegamento
⢠Connection
⢠Connexion
⢠Anschluss
⢠Conexión
⢠Ligação
îîîî î ªî î¯î°î±î
îîîîîîî â¢
Al montante posti esterni
To external units riser
à la colonne montante postes externes
Zur Steigleitung der AuÃenstellen
Al montante de aparatos internos
A montante dos postos externos
î î²î î îî î°î î²î ¡î î î îî î ¡î®î î î îî°î î Šî²î°î ¡î î î «î îî±î²î®î î î «î
îîîîîîîî î«îîîîî îîîî€î îîµîîî î¢
Al montante posti interni
To internal units riser
à la colonne montante postes intérieurs
îœîîîî¶îîîîîîîîîîîîîîîîî¬îîîîîîîîîîî
Al montante de aparatos internos
A montante dos postos internos
î î²î î îî î°î î²î ¡î î î îî î ¡î®î î î îî°î±î Šî²î°î ¡î î î «î îî±î²î®î î î «î
îîîîîîîî î«îîîîî îîîî€î îîµîîî î¢
Alimentazione di rete ⢠Mains power
Alimentation de réseau ⢠Netzversorgung
Alimentación de red ⢠Alimentação de rede
î î ¡î î³î î¯î î±î î®îî¯î î î²î ªî î £îâ¢
îî£îî¬îîî î£îîîî îî£îî îî£îî®îî£îî
LED verde aceso funzionamento regolare
Green LED on - regular operation
Led verte allumée, fonctionnement normal
GrÃŒne LED erleuchtet, ordnungsgemÀÃer Betrieb
LED verde encendido funcionamiento correcto
LED verde aceso funcionamento regular
î¹î î®î î î î î îî¢î ¡î î±î î î îî î £î €î î î®îî¯îšî§îî î®î î î î î î î ¢îî î°î î²î î £î ¡î î î®î ¢
îîîîîî îîîîîîî îîî îîîîî îîîîî îîî¯îîî îîîîîîî LED îîî