EasyManua.ls Logo

Emmaljunga Super Viking - Page 120

Emmaljunga Super Viking
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
120
Super Viking v. 2.3
Üksnes teie vastutate oma lapse ohutuse eest.
Kõnealune toode sobib ühele (1) lapsele vanuses 0 kuud kuni 3 aastat. Ärge vedage vankris
ettenähtust rohkem lapsi.
Isteosa ei sobi alla kuuekuusele lapsele. Kasutage isteosa alles siis, kui teie laps suudab
iseseisvalt istuda. Lapse maksimumkaal: 15 kg.
Kandekorvi/lapsevankri hälli (tarvikud) tohib kasutada vaid ühe vastsündinu või kuni kuu-
ekuuse lapse transpordiks. Kõnealune toode sobib lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda,
end rullida ega käte ja põlvede abil veel roomata. Lapse maksimumkaal: 9 kg.
Super Viking raami tohib kasutada üksnes Super Viking korvi või Super Viking isteosaga.
Järgige puhastust ja hooldust puudutavaid juhiseid.
Käesoleva kasutusjuhendi ohutusalased juhised ja hoiatused ei saa käsitleda kõiki võimalikke
ja ettenägematuid olukordi. Tuleb mõista, et toote projekteerimisel rakendatud meetmed ei
asenda selliseid tegureid nagu terve mõistus, ettevaatlikkus ja hoolikus. Nende eest vastutab
lapsevankri omanik (selle kasutaja).
Vankriga koos kasutatava teise lapse sõidulaua maksimaalne kandevõime on 20 kg.
Korraga tohib lapsevankriga koos kasutada vaid üht tarvikut, nt teise lapse sõidualust või turvatooli
adapterit.
Ärge asetage esemeid kattele. Ärge kasutage lapsevankrit ilma katteta.
Kui kasutusjuhendi mõni osa jäi arusaamatuks või vajab täiendavat selgitust, võtke abi saamiseks
ühendust Emmaljunga volitatud edasimüüjaga.
Lapsevanker on mõeldud üksnes lapse transpordiks. Ärge kasutage seda lapse magamisase-
mena.
Ärge jätke lapsega lapsevankrit seisma, kui pidurid on rakendamata.
Lapse tõstmisel vankrisse või sellest välja peavad pidurid alati olema rakendatud.
Ärge parkige vankrit kõrgendikule või ebatasasele pinnale.
Ärge seiske ega istuge jalatoel. Jalatugi on mõeldud vaid ühe (1) lapse jalgade toetamiseks.
Kasutamine muul viisil võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Jalatoe maksimaalne kandevõime
on 3 kg.
Kõik lapsevankri ja selle tarvikute kasutajad peavad juhised läbi lugema, neist aru saama ja neid
järgima. Kui lapsevankrit ja selle tarvikuid kasutab keegi kõrvaline isik (sh lühiajaliselt), siis juhen-
dage teda.
Ärge kasutage toodet, kui selle mõni osa on rikkis või kahjustatud.
Enne kasutamist veenduge, et kõik tõmblukud ja trukid on korralikult kinni.
Enne vankri kokkuklappimist tõstke laps sellest välja.
Ärge paigaldage korvi/lapsevankrisse lisamadratseid. Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat
Emmaljunga originaalmadratsit.
Ülekoormus, vale klappimine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad põhjustada lapsele/las-
tele kehavigastusi ja/või vankrit kahjustada.
Lapsevankrile rakendatud lisakoormus (nt käepidemele, seljatoele või külgedele kinnitatud ese-
med) mõjutavad lapsevankri stabiilsust. Ärge kasutage heakskiiduta tarvikuid.
Poekotiraami maksimaalne kandevõime on 10 kg. Rasked esemed tuleb alati asetada raami
keskele. Kui poekotiraamile asetatud esemete kaal jaotub ebaühtlaselt, võib lapsevankri juhitavus
muutuda ebastabiilseks.
Pane tähele! Pakikorvis olevate esemete maksimaalne lubatud kaal on 8 kg, kui kasutate samal
ajal Side Bag korvi (lisavarustus),
Kasutage vaid Emmaljunga originaalvaruosi.
Poekotiraamil olevad esemed ei tohi külgedelt välja ulatuda, kuna need võivad kodaratesse kinni
jääda.
Isteosa või kandekorvi ei tohi kasutada auto turvatoolina.
Super Viking korvi välispikkus on 795 mm ja välislaius on 390 mm.
Toote tuvastamiseks on raamile/lapsevankrile/korvile paigaldatud keebis mudelinimetuse ja seeria-
numbriga.
Raamil kasutatavate turvatoolide puhul tuleb arvestada, et lapsevanker ei asenda hälli ega ma-
gamisaset. Kui laps soovib magada, tuleks ta asetada vastavasse magamishälli või voodisse.
Oluline ohutusalane teave

Table of Contents

Related product manuals