Windows
Mac OS X
a
b
EN Start Here
LV Sāciet šeit
LT Pradėkite čia
ET Alusta siit
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Brīdinājums: jāievēro, lai izvairītos no ievainojumiem.
Įspėjimas; būtina paisyti norint išvengti kūno sužeidimo.
Hoiatus — tuleb järgida, et vältida kehalisi vigastusi.
w
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Uzmanību: ievērojiet šos noteikumus, lai izvairītos no aprīkojuma bojājumiem.
Dėmesio; būtina paisyti norint išvengti įrangos sugadinimo.
Ettevaatust — tuleb järgida, et vältida seadme kahjustamist.
c
Remove all protective materials.
Noņemiet visus aizsargmateriālus.
Nuimkite visas apsaugines medžiagas.
Eemaldage kõik kaitsematerjalid.
Contents may vary by location.
Saturs var būt atšķirīgs atkarībā no valsts.
Pakuotės turinys gali skirtis priklausomai nuo
šalies.
Sisu võib piirkonniti erineda.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum
packed to maintain its reliability.
Neatveriet tintes kasetnes iepakojumu, kamēr neesat gatavs to uzstādīt printerī. Kasetne atrodas
vakuumiepakojumā, lai garantētu tās kvalitāti.
Neatidarykite rašalo kasetės pakuotės, kol nebūsite pasirengę ją įdėti į spausdintuvą. Kasetė supakuota
vakuuminėje pakuotėje, kad būtų kokybiška.
Ärge avage tindikasseti pakendit enne, kui olete valmis seda koheselt printerisse paigaldama. Kassett on
töökindluse tagamiseks pakitud vaakumpakendisse.
1
Unpacking / Izsaiņošana / Išpakavimas / Lahtipakkimine
2
Turning On / Ieslēgšana / Įjungimas / Sisselülitamine
Connect and plug in.
Pievienojiet un pieslēdziet elektrībai.
Prijunkite laidus ir įjunkite į maitinimą.
Ühendage ja lülitage vooluvõrku.
Turn on.
Ieslēdziet.
Įjunkite.
Lülitage sisse.
3
Installing the Ink Cartridges / Tintes kasetņu ievietošana / Rašalo kasečių įdėjimas /
Tindikassettide paigaldamine
A� B� C�
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Shake and then unpack.
Sakratiet un pēc tam izsaiņojiet.
Pakratykite ir išpakuokite.
Raputage ja võtke pakendist välja.
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Uzmanieties, lai nenolauztu tintes
kasetnes vienā pusē esošos āķus.
Būkite atsargūs, kad nenulaužtumėte
rašalo kasetės šone esančių kabliukų.
Olge ettevaatlik, et mitte murda
tindikasseti küljel asuvaid konkse.
c
Remove only the yellow tape.
Noņemiet tikai dzelteno lenti.
Nuimkite tik geltoną juostą.
Eemaldage ainult kollane kleeplint.
D� E� F�
A� B�
Install the ink cartridges.
Uzstādiet tintes kasetnes.
Įdėkite rašalo kasetes.
Paigaldage tindikassetid.
Press down until it clicks.
Spiediet, līdz atskan klikšķis.
Spustelėkite, kol užsiksuos.
Vajutage alla, kuni see kohale
klõpsatab.
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
Press. Charging ink is started.
Nospiediet. Tiek sākta tintes uzpilde.
Spustelėkite. Prasideda rašalo
užpildymas.
Vajutage. Tindi laadimine on alanud.
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Tintes uzpilde ilgt apmēram 4 minūtes. Nogaidiet, līdz nodziest indikators.
Rašalo užpildymas trunka apie 4 minutes. Palaukite, kol užsidegs lemputė.
Tindi laadimine kestab umbes 4 minutit. Oodake tule süttimiseni.
G�
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Sākotnēji uzstādītās tintes kasetnes tiks daļēji izmantotas, lai uzpildītu
drukāšanas galviņu. Iespējams, lietojot šīs kasetnes, jūs varēsit izdrukāt mazāk
lapu nekā, izmantojot nākamās kasetnes.
Pirmosios rašalo kasetės bus iš dalies panaudotos spausdinimo galvutei
užpildyti. Naudojant šias kasetes, gali būti atspausdinta mažiau lapų, lyginant
su vėlesnėmis rašalo kasetėmis.
Esialgseid tindikassette kasutatakse osaliselt prindipea täitmiseks. Need
kassetid võivad printida vähem lehekülgi kui järgmised tindikassetid.
4
Connecting to the Computer / Savienojuma izveide ar datoru / Jungimas prie kompiuterio / Ühendan arvutiga
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Nepievienojiet USB vadu, ja neesat saņēmis attiecīgos norādījumus.
Neprijunkite USB kabelio, kol nebus nurodyta.
Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui olete saanud sellekohase juhise.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Ja parādās Ugunsmūra brīdinājums, atļaujiet piekļūt Epson lietojumprogrammām.
Jei parodomas užkardos įspėjimas, suteikite prieigą Epson programoms.
Tulemüüri hoiatuste ilmumisel lubage juurdepääs Epsoni rakendustele.
A� B�
D�
C�
E�
View EPSON information.
Skatīt „EPSON” informāciju.
Žiūrėkite EPSON informaciją.
Vaadake EPSONi teavet.
Select.
Atlasiet.
Pasirinkite.
Valige.
Select
a
or
b
.
Izvēlieties
a
vai
b
.
Pasirinkite
a
arba
b
.
Valige
a
või
b
.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re
or shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Izmantojiet tikai to barošanas
kabeli, kas iekļauts printera
komplektācijā. Cita kabeļa
izmantošana var izraisīt
ugunsgrēku vai elektrības
triecienu. Neizmantojiet kabeli
ar citu aprīkojumu.
Naudokite tik maitinimo laidą,
gautą kartu su spausdintuvu.
Naudojant kitą laidą galimas
gaisras arba elektros smūgis.
Nenaudokite laido su jokia kita
įranga.
Kasutage ainult printeriga
kaasasolevat toitejuhet. Muu
juhtme kasutamisel kaasneb
tulekahju- või elektrilöögioht.
Ärge kasutage seda juhet
muude seadmetega.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Novietojiet printeri sienas
kontaktligzdas tuvumā, kur
barošanas kabeli var viegli
atvienot.
Statykite spausdintuvą netoli
maitinimo lizdo, iš kurio
būtų galima lengvai ištraukti
maitinimo laidą.
Paigutage printer
seinapistikupesa lähedale,
et toitejuhet oleks lihtne
eemaldada.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Izmantojiet tikai uz printera
norādīto barošanas avota tipu.
Naudokite tik ant spausdintuvo
nurodyto tipo maitinimo
šaltinį.
Kasutage ainult printeril
märgitud vooluallika tüüpi.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Pārliecinieties, ka barošanas
kabelis atbilst visiem vietējiem
drošības standartiem.
Įsitikinkite, kad maitinimo
laidas atitinka visus taikomus
vietinius saugos standartus.
Veenduge, et toitejuhe vastab
kõigile ette nähtud kohalikele
ohutusnõuetele.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Nepieļaujiet barošanas kabeļa
bojājumus vai nodilumu.
Saugokite maitinimo laidą nuo
pažeidimų ar nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei ole
kahjustatud ega kulunud.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Nenovietojiet printeri tiešos
saules staros vai stipri
apgaismotās vietās.
Saugokite spausdintuvą nuo
tiesioginės saulės arba stiprios
šviesos.
Kaitske printerit otsese
päikesevalguse ning tugeva
valguse eest.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Kopēšanas, drukāšanas vai
skenēšanas laikā neveriet vaļā
skenera bloku.
Neatidarykite nuskaitymo
prietaiso kopijuodami,
spausdindami arba
nuskaitydami.
Ärge avage kopeerimise,
printimise ega skannimise ajal
skannerit.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Printerī vai tā tuvumā nelietojiet aerosola tipa
produktus, kas satur viegli uzliesmojošas gāzes.
Tas var izraisīt ugunsgrēku.
Nenaudokite spausdintuvo viduje ar netoli jo
aerozolių, kuriuose yra degių dujų. Tai gali sukelti
gaisrą.
Ärge pihustage printerisse ega selle ümbrusesse
aerosooltooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid
gaase. See võib põhjustada tulekahju.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Izņemot gadījumus, kas aprakstīti
dokumentācijā, nemēģiniet veikt sava printera
apkopi.
Jei kitaip nenurodyta dokumentacijoje,
nebandykite patys atlikti techninės
spausdintuvo priežiūros.
Tehke ise ainult neid hooldustoiminguid, mida
on juhendis üksikasjalikult selgitatud.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Glabājiet tintes kasetnes
bērniem nepieejamā vietā.
Laikykite spausdintuvo kasetes
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Hoidke tindikassetid laste
käeulatusest eemal.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Nekratiet tintes kasetnes pārāk
enerģiski, citādi no tām var
izdalīties tinte.
Nepurtykite rašalo kasečių per
stipriai, nes rašalas gali išbėgti
iš kasetės.
Ärge raputage tindikassette
liiga tugevalt; vastasel juhul
võib tint kassetist välja lekkida.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Ja izņemat ārā tintes kasetni vēlākai lietošanai,
aizsargājiet tintes izplūdes vietu no netīrumiem
un putekļiem un uzglabājiet to tādā pašā vidē,
kā printeri. Neaiztieciet tintes izplūdes portu vai
tās tuvumā esošo laukumu.
Jei išimate rašalo kasetę vėlesniam naudojimui,
saugokite rašalo tiekimo sritį nuo purvo ir dulkių
bei laikykite ją toje pačioje aplinkoje kaip ir
spausdintuvą. Nelieskite rašalo tiekimo prievado
ar aplinkinių sričių.
Kui hoiate tindikasseti hilisemaks kasutamiseks
alles, jälgige, et tindidüüside ala oleks puhas ja
tolmuvaba, hoidke kassetti printeriga samades
tingimustes. Ärge puudutage tindidüüse ega
nende ümbrust.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets into
your eyes, ush them immediately with water. If
discomfort or vision problems continue after a
thorough ushing, see a doctor immediately. If
ink gets into your mouth, spit it out immediately
and see a doctor right away.
Ja tinte nokļūst uz ādas, rūpīgi nomazgājiet šo
vietu ar ziepēm un ūdeni. Ja tinte iekļūst acīs,
nekavējoties izskalojiet tās ar ūdeni. Ja pēc rūpīgas
acu skalošanas vēl joprojām jūtat diskomfortu vai
jums ir redzes problēmas, nekavējoties vērsieties
pie ārsta. Ja tinte nokļūst mutē, nekavējoties to
izspļaujiet un uzreiz vērsieties pie ārsta.
Jei rašalo pateko ant odos, gerai nuplaukite
tą vietą vandeniu su muilu. Jei rašalo pateko į
akis, nedelsdami praplaukite jas vandeniu. Jei
gerai praplovę jaučiate dirginimą ar sutrinka
regėjimas, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Jei
rašalo pateko į burną, nedelsiant jį išspjaukite ir
kreipkitės į gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske see põhjalikult seebi
ja veega maha. Kui tint sattub silma, peske silma
viivitamatult rohke veega. Ebamugavustunde
või nägemisprobleemide püsimisel ka pärast
põhjalikku loputamist pöörduge viivitamatult
arsti poole. Kui tint satub suhu, sülitage see kohe
välja ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Safety Instructions / Drošības instrukcijas / Saugos nurodymai / Ohutusjuhend
Insert.
Ievietojiet.
Įdėkite.
Sisestage.
Windows: No installation screen? &
Windows: vai nav redzams instalēšanas
ekrāns? &
„Windows“: nėra diegimo lango? &
Windows: Puudub installatsiooniaken? &
Select.
Atlasiet.
Pasirinkite.
Valige.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista: automātiskās
atskaņošanas logs.
„Windows 7“ / „Vista“: automatinio
paleidimo langas.
Windows 7/Vista: aken
Automaatesitus.
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Tiek instalēta tikai programmatūra, kuras izvēles rūtiņa tika
atzīmēta. „Epson” tiešsaistes pamācības ietver svarīgu
informāciju, piemēram, par traucējummeklēšanu un kļūdu
ziņojumiem. Instalējiet tās, ja rodas šāda vajadzība.
Įdiegiama tik programinė įranga su pažymėtu žymimuoju
langeliu. Leidiniuose „Epson“ vadovai internete yra
svarbios informacijos, pvz., apie trikčių šalinimą ir klaidų
indikacijas. Jei reikia, įdiekite juos.
Installitakse ainult valitud märkeruuduga tarkvara.
Epsoni veebijuhendid sisaldavad olulist teavet, nagu
tõrketuvastus ja veanäidud. Installige need vastavalt
vajadusele.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online
Network Guide.
Lai izveidotu savienojumu, izmantojot Wi-Fi, pārliecinieties, ka datorā ir
iespējota Wi-Fi funkcija. Ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus. Ja neizdevās
izveidot savienojumu ar tīklu, skatiet tiešsaistes sadaļu Tīkla vednis.
Jei norite prisijungti per „Wi-Fi“, įsitikinkite, ar „Wi-Fi“ įjungtas kompiuteryje.
Vykdykite ekrane pateiktus nurodymus. Jei nepavyksta prisijungti prie tinklo, žr.
internetinį leidinį „Tinklo vadovas“.
Wi-Fi abil ühendamiseks veenduge, et teie arvuti oleks sisse lülitatud. Järgige
ekraanile kuvatavaid instruktsioone. Kui võrguühendus ebaõnnestub, vaadake
elektroonilist juhendit Võrgujuhend.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года