EasyManua.ls Logo

erowa MTS - Page 16

erowa MTS
29 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
STANDARDIZATION
WORKHOLDING SYSTEMS
ER-148220
Einsetzen der Abdichtungen
ER-067563
Die Dichtung funktioniert nur,
wenn das Spannfutter geschlos-
sen und Paletten mit Spannzap-
fen eingesetzt sind.
Spannfutter dürfen ohne einge-
setzte Palette nicht in Flüssig-
keit getaucht und in geflutetem
Zustand nicht betätigt werden
(Öffen/Schliessen).
Jedes MTS Spannfutter,
welches nicht belegt ist, muss
durch eine Dichtungspalette
ER-070064 abgedeckt werden.
Die Vorgaben zum Einbau der
Dichtungen sind der beigelegten
Anleitung zu entnehmen.
HINWEIS
HINWEIS
The rubber seal is only effec-
tive when the chuck is closed
and a pallet with a chucking
spigot has been inserted. The
chucks must therefore not be
immersed in liquid without a pal-
let, nor must they be activated
(opened/closed) when they are
immersed.
Every MTS chuck that is not
used must be sealed with a seal-
ing pallet ER-070064.
Application of the sealings
ER-067563
Please follow the the installation
guide included with the sealings
.
NOTICE
NOTICE
DOC-146920-00
Le joint en caoutchouc n’assure
l’étanchéité que lorsque le man-
drin de serrage est fermé et que
la palette est utilisée avec la tige
de préhension. Les mandrins de
serrage ne doivent donc pas être
plongés dans du liquide sans
palette insérée et ne doivent pas
être actionnés (ouverts/fermés)
à l’état noyé.
Chaque mandrin MTS inutilisé
doit être couvert par une palette
d’étanchéité ER-070064.
Application des joints d' étan-
chéité ER-067563
S'il vous plaît suivez le guide
d'installation fourni avec les
joints d'étanchéité
INDICATION
INDICATION