L‘appareil est livré avec les réglages d‘usine sui-
• Réglages de température: 150°C, 300°C
• Attente temporisée: désactivé
• Attente manuelle: désactivé
• Affi chage de puissance: activé
• Arrêt automatique: désactivé
4.4 Conseils d‘utilisation
• Veuillez utiliser proprement le fer à souder ne
pas le frapper contre des objets durs, afi n de
ne pas endommager l‘élément chauffant en
• Vérifi ez, avant d‘utiliser le fer à souder, si la
pointe à souder est correctement fi xée. (acc-
rochez le ressort de pointe) ;
• Les emplacements à souder doivent toujours
être propres et libres de graisse.
• N‘essuyez la pointe à souder que sur l‘éponge
HUMIDE, puisque les éponges sèches ren-
dront passives et donc inutilisables les poin-
• Le temps de soudure doit être le plus court
possible, toutefois, l‘emplacement de soudure
doit être chauffé uniformément et suffi sam-
ment afi n de garantir une soudure durable de
Mise en service Messa in funzione4.
4.3 Impostazioni di fabbrica
L‘apparecchio viene fornito con le seguenti impo-
• impostazioni di temperatura: 150°C, 300°C
• indicazione della potenza: On
• Power-Off automatico: Off
4.4 Indicazioni relative alla saldatura
• Trattare con cura il saldatoio e fare atten-
zione a non urtare oggetti duri per la fragilità
dell‘elemento riscaldante in ceramica.
• Prima di utilizzare il saldatoio verifi care se
la punta di saldatura è fi ssata correttamente.
(Agganciare la molla della punta).
• I punti da saldare devono sempre essere
puliti e privi di grasso.
• Pulire la punta di saldatura solo sfregandola
sulla spugna UMIDA, perché una spugna
asciutta renderebbe la punta passiva (non
bagnabile) e pertanto inutilizzabile.
• I tempi di saldatura devono essere tenuti pos-
sibilmente brevi, tuttavia il punto da saldare
deve essere riscaldato in modo suffi ciente ed
uniforme per ottenere un collegamento sal-
dato di buona qualità e di lunga durata.