Fiammastore
47
EN
Troubleshooting
ES
Intervencion en caso de problemas
DE
Reparaturhilfen
FR
Que faire en cas de problème
IT
Interventi in caso di problemi
DE
Die Frontblende schliesst wieder ordnungsgemäss.
EN
The awning closes again correctly.
FR
Le store se referme correctement.
ES
El toldo se vuelve cerrado.
IT
Il tendalino ritorna chiuso.
DE
Funktionszweck. Durch das Drehen der Spannschraube (A) im Uhrzeigersinn,
dehnt sich der Flansch (B) zunehmend aus: reguliert sich durch die Einkerbungen
an der Abdeckung (C).
EN
Operation way. Rotating ring nut (A) clockwise, fl ange (B) will move widening (see
the picture): it can be regulated by notches on cap (C).
FR
Principe de fonctionnement. En tournant la bague (A) dans le sens des aguilles
d’une montre, le collet (B) s’élargit progressivement : le réglage peut être effectué
par les différents crans du bouchon (C).
ES
Principio de funcionamiento. Ruotando la virola (A) en el sentido horario, la brida
(B) se mueve ampliándose progresivamente: se regula con las muescas sobre el
tapón (C).
IT
Principio di funzionamento. Ruotando la ghiera (A) in senso orario, la fl angia (B) si
espande progressivamente:
la regolazione è scandita dalle
tacche presenti sul tappo (C).