Fiammastore
8
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
DE
. Die Montage soll von fachkundigem Personal durchgeführt werden. . Suchen
Sie zur Anbringung der Markise die Stellen mit den Dachverstärkungen aus.
. Die Markisenkassette muss waagerecht montiert werden. . Vergewissern Sie
sich vor dem Bohren der Montagelöcher, dass im Inneren des Fahrzeugs an den
vorgesehenen Stellen keine Hindernisse, insbesondere Gas- oder Stromleitung,
liegen. . Ziehen Sie die Blockierschrauben der Halterung nicht zu fest an.
. Positionieren Sie die Blockierschraube auf die Halterung und befestigen Sie diese.
EN
. The installation must be carried out by qualified persons. . Check the roof of
the vehicle and verify the position of the reinforced points or check with the seller of
your vehicle. . Make sure that the awning is installed horizontally. . Before drilling,
make sure that there are no obstacles inside. (e.g. Electric cables, gas pipes etc).
. Fasten the bracket, but be careful not to over tighten the lock nuts. . Place the
awning on the bracket and fasten it.
FR
. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents . Testez le toit
du véhicule et vérifiez la position des points d’ancrage ou informez-vous auprès du
revendeur de votre véhicule. . Montez le store en position horizontale. . Avant de
percer, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles à l’intérieur du véhicule (par ex.
câbles électriques, tubes de gaz, etc.) . Fixez l’étrier en faisant attention à ne pas
serrer excessivement les écrous de blocage. . Placez le store sur l’étrier et fixez-le.
ES
. El montaje tiene que ser efectuada por el personal competente . Sondar el
tejado del vehículo y verificar los puntos reforzados o informarse cerca del vendedor
del vehículo. . Montar el toldo perfectamente horizontal. . Antes que taladrar,
asegurarse que no haya obstaculos en el interior (cables electricos, tubos..) . Fijar el
estribo, poniendo atención en no estrechar excesivamente los dados de blocaje. .
Colocar el toldo sobre el estribo y fijarlo.
IT
. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente. . Prima di
effettuare l’installazione, sondare il tetto del mezzo verificandone i punti rinforzati e
informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo. . Accertarsi che il tendalino venga
sempre montato orizzontalmente. . Prima di forare, accertarsi che non vi siano
ostacoli all’interno come cavi elettrici, tubi passaggio gas, etc. . Fissare la staffa
facendo attenzione di non stringere eccessivamente i dadi di bloccaggio.
. Solo dopo aver verificato i punti di cui sopra, posizionare il tendalino sulla staffa e
fissarlo.
*
*
*
*
*