COMFORT
9
EN
CIRCUIT CONNECTION TO 12Vdc
SUPPLY
ES
CONEXION DEL CIRCUITO CON LA
ALIMENTACION 12Vcc
DE
KREISVERBINDUNG ZU 12Vcc
STROMZUFÜHR
FR
BRANCHEMENT DU CIRCUIT Á
L’ ALIMENTATION 12Vdc
IT
COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO
ALL’ALIMENTAZIONE 12Vcc
DE
Vor der Inbetriebnahme Regler auf “OFF” setzen.
EN
Before connecting Input cables make sure that speed
control is in “OFF” position.
FR
Avant de brancher les fi ls de l’ alimentation au circuit, assurez-vous que le
régulateur de vitesse est sur la position “OFF”.
ES
Antes que conectar los cables eléctricos, asegurarse
de que el regulator de velocidad sea en posicíon “OFF”.
IT
Prima di collegare i fi li di alimentazione, assicurarsi che il regolatore di velocità sia
in posizione “OFF”.
DE
WARNUNG - Durch die Umkehrung der Motorkabel wird auch die Arbeitsrichtung
( Eingang-Ausgang ) dementsprechend umgekehrt.
EN
WARNING - Inversion of motor cables causes inversion of working direction
( inlet - outlet ).
FR
ATTENTION - L’ inversion des fi ls du moteur comporte l’ inversion du sens de
fonctionnement ( entrée - sortie ).
ES
ADVERTENCIAS - Invertiendo los cables del motor, se cambia el sentido del
funcionamiento ( entrada - salida ).
IT
AVVERTENZA - Invertendo i fi li del motore, si inverte il senso di funzionamento
( entrata - uscita ).
!