EasyManua.ls Logo

FLOS ARCO - Fig.5-6 Electrical Connections

FLOS ARCO
11 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10 11
Fig. 5
Fig. 6
B
UA
O
N
T
P
Q
<IT> Fig.5 Dopo aver posizionato con cura sul fondo delle canaline il cavo elettrico (T), collegare il connettore (N) al
connettore (O) del cavo proveniente dall’asta (B). Tendere il cavo con spinotto (A) avendo cura di far rientrare
i connettori (N) e (O) all’interno dell’asta (B), quindi fissare il passacavo (U). Fig.6 Connettere lo spinotto (P)
all’interruttore a pulsante (Q) bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario, quindi collegare l’apparecchio
alla rete elettrica.
<EN> Fig.5 After having positioned carefully the electric cable (T) on the conduit bottom, connect the connector (N) to
connector (0) of the cable coming from the shaft (B). Stretch the cable with the plug (A) paying attention to insert
connectors (N) and (0) into the shaft (B) and then secure the cable tray (U). Fig.6 Connect the pin (P) to the push
button switch (Q) locking it by turning it 90º clockwise, then connect the device to the mains.
<DE> Abb.5 Nachdem das Stromkabel (T) sorgfältig am Boden der Führungsschienen positioniert wurde, den Stecker (N)
mit dem Stecker (0) des aus dem Stab (B) kommenden Kabels verbinden; Das Kabel mit Steckerstift (A) spannen,
dabei darauf achten, dass die Stecker (N) und (0) wieder in den Stab (B) eingeführt werden, anschließend die
Kabelführung (U) befestigen. Abb.6 Den Steckerstift (P) mit dem Druckschalter (Q) verbinden und mit einer 90°
Drehung im Uhrzeigersinn arretieren. Dann die Leuchte an das Stromnetz anschließen.
<FR> Fig.5 Après avoir placé avec attention le câble électrique (T) à la base du guide, brancher la prise (N) à la prise (O)
du câble qui ressort de la goulotte (B). Étirer le câble muni de la prise (A) en faisant attention à bien replacer les
prises (N) et (O) dans la goulotte (B), puis fixer le passe-câble (U). Fig.6 Raccorder la fiche (P) à l’interrupteur (Q) en
la bloquant par une rotation de 90° dans le sens horaire puis brancher l’appareil sur le secteur.
<ES> Imag.5 Tras haber colocado el cable eléctrico (T) con cuidado en el fondo de las canaletas, una el conector (N)
con el conector (0) del cable procedente de la varilla (B). Estire el cable con clavija (A) teniendo cuidado de
volver a introducir los conectores (N) y (0) en el interior de la varilla (B). A continuación, fije el pasacables (U).
Imag.6 Conectar la clavija (P) al interruptor (Q) bloqueándola con un giro de 90° hacia la derecha y después
enchufar el aparato a la red eléctrica.
<PT> Fig.5 Após colocar com cuidado no fundo da calha o cabo eléctrico (T) ligar o conector (N) ao conector (0) do cabo
preveniente da haste (B); esticar o cabo com a ficha (A) tendo o cuidado de fazer entrar os conectores (N) e (0) no
interior da haste (B), e, por fim, fixar o passa-cabo (U). Fig.6 Ligar a ficha (P) ao interruptor (Q) fixando-a com uma
rotação de 90° para a direita e ligar o aparelho à rede eléctrica.
<RUS>
Рис.5 После того, как Вы уложите электрический шнур (Т) на дно кабель-каналов, соединить
соединитель (N) и соединитель (О) шнура, выходящего из трубки (B); Протянуть шнур со
штеккером (A), осторожно вернув соединители (N) и (0) внутрь трубки (B), затем зафиксировать
заглушкой (U). Рис.6 Вставить штекер (P) в кнопочный выключатель (Q), зафиксировать
поворотом на 90° по часовой стрелке, затем подсоединить прибор к электрической сети.
< J > 図5. 源ケブル(T)を注意深達経路の底部に配置た後、コネ(N)を軸板(B)
のコ(O)に接続す(N)(O)が軸板(B)の中でび入に注意
なが端子付きケーブル(A)を伸ば配線を(U)固定す 図6. 端子(P)時計回
90°回して固定しがら押しボタンスッチ続し、繋ぐ

Related product manuals