EasyManua.ls Logo

Gefu COOKIE - Getting Started and Cleaning; Initial Use and Cleaning; Cleaning and Disassembly

Gefu COOKIE
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1 Drehknopf / knob / Bouton
Pomello / Botón giratorio / draaiknop
поворотная ручка
2 Arretierungsstange / latching rod / Tige darrêt
Barra di arresto / Varilla de bloqueo / vergrendelstang
фиксатор
3 Hebel / lever / Levier /
Leva / Palanca / hefboom
рычаг
4 Regler / regulator / Vis de réglage
Regolatore / Regulador / regelaar
регулятор
5 Verschlussring mit Kolben / closing ring with piston
Bague de blocage avec piston / Anello di chiusura con pistone
Anillo de cierre con émbolo / sluitring met zuiger
стопорное кольцо с поршнем
6 Zylinder / cylinder / Cylindre /
Cilindro / Cilindro / cilinder
цилиндр
7 Verschlussring / closing ring / Bague de blocage
Anello di chiusura / Anillo de cierre / sluitring
стопорное кольцо
8 auswechselbare Lochscheiben / exchangeable perforated disks
Disques perforés interchangeables / Trafile intercambiabili
Discos perforados intercambiables / uitwisselbare matrijzen
сменные решётки
9 auswechselbare Spritztüllen / exchangeable piping nozzles
Embouts interchangeables / Beccucci intercambiabili
Boquillas pasteleras intercambiables / uitwisselbare spuittuiten
сменные насадки для выдавливания
Inbetriebnahme
Reinigen Sie die einzelnen Bestandteile der Gebäckpresse vor dem ersten
Gebrauch unter warmem Wasser. Trocken Sie diese danach gut ab. Bitte
beachten Sie dazu auch die Hinweise unter dem Punkt Reinigung.
First-time use
Clean the individual pastry-press components under warm water before
first use. Dry these well afterwards. Please follow the instructions in the
Cleaning section, too.
Utilisation
Nettoyer à l’eau chaude chacune des pièces de la presse à biscuits avant
de l’utiliser pour la première fois. Séchez bien ensuite chaque élément.
Suivez également les instructions fournies sous la rubrique Nettoyage.
Messa in funzione
Lavare con acqua calda tutti i componenti della Pressa per dolci prima
di procedere al primo utilizzo. Poi asciugare tutto con cura. Rispettare
anche le indicazioni in merito riportate la punto Pulizia.
Puesta en marcha
Antes del primer uso, limpie con agua caliente los diferentes
componentes de la prensa para galletas. Después, séquelos bien.
Observe al respecto también las indicaciones en el apartado «Limpieza».
Ingebruikname
Reinig de afzonderlijke bestanddelen van de gebakpers vóór het eerste
gebruik onder warm water. Droog deze daarna goed af. Gelieve in dit
verband ook de aanwijzingen onder het punt Reiniging in acht te
nemen.
Ввод в эксплуатацию
Перед первым использованием вымыть отдельные части
кондитерского пресса тёплой водой. Затем хорошо просушить.
Обратить также внимание на информацию в пункте «Чистка».
Reinigung
Die Gebäckpresse ist nicht spülmaschinengeeignet. Die einzelnen
Bestandteile sollten daher in heißem Spülwasser gereinigt werden.
BITTE BEACHTEN: zum Auseinandernehmen der Gebäckpresse
schrauben Sie die Verschlussringe (5, 7) vom Zylinder (6).
Cleaning
The pastry press is not dishwasher-proof. The individual components
should therefore be cleaned in hot dishwasher.
PLEASE NOTE: to disassemble the pastry press, unscrew the closing
rings (5, 7) from the cylinder (6).
Nettoyage
La presse à biscuit nest pas lavable au lave-vaisselle. Les pièces utilisées
doivent être nettoyées à l’eau chaude.
ATTENTION : dévissez les bagues de blocage (5, 7) du cylindre pour
démonter la presse à biscuits.
Pulizia
La Pressa per dolci non è lavabile in lavastoviglie. I singoli componentisi
devono lavare con acqua calda e detersivo.
ATTENZIONE: per smontare la Pressa per dolci, svitare l’anello di
chiusura (5, 7) dal cilindro (6).
Limpieza
La prensa para galletas no es apta para el lavavajillas. Por lo tanto, los
diferentes componentes deben limpiarse con agua caliente y jabón.
NOTA IMPORTANTE: Para desmontar la prensa para galletas,
desenrosque los anillos de cierre (5, 7) del cilindro (6).
Reiniging
De gebakpers is niet vaatwasmachinebestendig. De afzonderlijke
bestanddelen dienen daarom in heet afwaswater gereinigd te worden.
IN ACHT NEMEN A.U.B.: om de gebakpers te demonteren, schroeft u de
sluitringen (5, 7) van de cilinder (6).
Чистка
Пресс не пригоден для мойки в посудомоечной машине. Поэтому
отдельные части следует промыть в горячей воде.
ВНИМАНИЕ: чтобы разобрать пресс, необходимо отвинтить
стопорные кольца (5, 7) от цилиндра (6).
D GB F I ES NL RU
3

Related product manuals