EasyManuals Logo

Gemini XGA-3000 Instruction Manual

Gemini XGA-3000
23 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #13 background imageLoading...
Page #13 background image
tretenVerzerrungenamAusgangdesVerstärkersauf.Wenn
die Clip LED (19) dauerhaft leuchtet oder regelmäßig blinkt
reduzieren Sie die Signallautstärke des jeweiligen Kanals
oderreduzierenSiedieLautstärkeIhrerSoundquelle.
5.Nowadjustyourmixerorotherinputsourcetoyourde-
sired listening level. You also have the choice of keeping
thevolumeofbothspeakersequal,orforcertainsituations
youcanadjustthevolumesoonesidewillbelouderthan
the other.
5.Ahoraajustesumesademezclasuotrodispositivode
entradaalniveldeescuchadeseado.Tambiéntienelaop-
ción de mantener igual el volumen de los altavoces, o en
ciertas ocasiones puede ajustar que el volumen de uno
puedasermásaltoqueelotro.
5. Maintenant réglez votre console de mixage jusqu’au
niveaud’écoutedésiré.Vousavezaussilechoixderégler
levolumedefaçonidentiquesurlesenceintesoudefaçon
séparéesicelaestnécessaire.
5.NunkönnenSieanderQuelledieLautstärkenachBelie-
beneinstellen,ohnejedochweiternachobenzuregelnwie
zuvor.SiekönnenauchdieLautstärkejedesLautsprechers
unterschiedlich einstellen. Dies beeinträchtigt die Funktion
nicht.
Followtheseinstructionstobridgetheunit’soutputs.Bridg-
ingtheamplierconvertstheunittoamonophonicorsin-
glechannel.Theampliercanbeusedwith8ohmloadsin
mono bridge mode. This mode is used to provide a higher
voltage with greater headroom to your speaker. Before set-
ting your amplier for mono bridge operation, make sure
that your speaker can handle the high power level provided
bytheamplierinmonobridgemode.
Siga estas instrucciones para las salidas de unidad en
puente.Puenteandoelamplicadorconviertelaunidaden
monofónicoocanalúnico.Elamplicadorpuedeserusado
con 8 ohm en modo mono puente. Este modo es usado
paraproveerunvoltajemásaltoconunmayormargenen
tus altavoces. Antes de seleccionar su amplicador para
operar como mono puente, asegurarse que su altavoz
puede soportar el alto nivel de potencia suministrada por el
amplicadorenmodomonopuente.
Respectez les instructions suivantes an de congurer
l’amplicateur en mode bridge. Le mode bridge permet
de transformer un amplicateur à 2 voies en amplica-
teur monophonique (1 voie). L’amplicateur peut alors
fonctionner sous 8Ohms. Avant de congurer votre am-
plicateuren mode bridge,assurez vousde la puissance
admissibleparvotreenceinteaurisquedel’endommager.
Folgen Sie diesen Anweisungen, um die Ausgänge des
Gerätes zu überbrücken. Eine Brückenschaltung verwan-
delt den Verstärker in einen mono/single-Verstärker. Der
Verstärkerkannimmono-bridgeModusnurmiteiner4Ohm
Last. Dieser Modus erlaubt mit höheren Spannungen mehr
Spielraum für Ihren Lautsprecher. Prüfen Sie vorder Ver-
wendung von mono-bridge, ob Ihr Lautsprecher die dann
erhöhteLeistungdesVerstärkersverträgt.
CAUTION: VOLTAGE OVER 100 VOLTS MAY BE PRO-
DUCED AT THE BRIDGE OUTPUT TERMINALS IN THIS
MODE.
PRECAUCION:OPERANDOENESTEMODOPUEDELLE-
GARA APARECEREN LOS TERMINALES DEL AMPLIFI-
CADORUNVOLTAJEDEUNOS100VOLTIOS.
MISEENGARDE:UNNIVEAUDETENSIONDE100VPEUT
ETRE PRESENT AUX BORNES DE SORTIE EN MODE
BRIDGE.
ACHTUNG: SPANNUNG VON ÜBER 100 VOLT KÖNNEN
IN DIESEM MODUS AM BRIDGE LAUTSPRECHERAN-
SCHLUSSAUFTRETEN.
1. With the power off, set the operation mode switch (11)
to the bridge position. When the power is on, the bridge
led (17) on the front panel will light. If the led does not illu-
minate, you have the switch in the wrong position. Correct
before continuing.
1.Conlaunidadapagada, ajusteelselectordemodo de
operación (11) en posición puente. Cuando se encienda la
unidad, el LED de puente (17) en frente del panel se ilumi-
nará.Sinoseilumina,tieneelselectorenlaposiciónequiv-
ocada.Corrijaantesdecontinuar.
1.Avecl’amplicateuréteint(Off),positionnezlecommuta-
teur de mode de fonctionnement (11) sur bridge. En rallu-
mantl’amplicateur(On),laLEDbridge(17)-situéeenface
avant-doitêtreallumée.Sicelle-ciresteéteinte,vousavez
sélectionnélemauvaismodedefonctionnement.Répétez
l’opération en sélectionnant le mode de fonctionnement
adéquatavantdepoursuivre.
1. Im ausgeschalteten Zustand schalten Sie den Betrieb-
smodusschlater (11) auf die Bridge Position. Wenn einge-
schaltet,zeigtIhnendieBridgeLED(17)aufderVorderseite
an, dass der Bridge-Modus gewählt wurde. Leuchtet die
LED nicht, korrigieren Sie bitte die Schalterstellung bevor
Sie fortfahren.
2. With the power off, connect your input cables to channel
1input onlyusingeither theXLR input jack(4),1/4” input
jack(6),orRCA(8)ofchannel1.Theotherchannel1input
canbeusedtolinktoanadditionalamplier.
2. Con la unidad apagada, conecte sus cables de entrada al
canal sólo utilizando el Jack de entrada XLR (4), el Jack de
entrada ¼” (6), o el RCA (8) para el canal 1. La otra entrada
delcanal1sepuedeutilizarparaconectaraunamplicador
adicional.
2. Avec l’amplicateur éteint (Off), branchez vos cordons
audioau canal1 uniquement enutilisant lesentrées XLR
(4),Jack6.35mm (6),ouRCA (8).L’autreentrée nonutili-
séepeutalorsserviràrelierl’entréedecetamplicateurà
un autreamplicateur alimenté par lemême signal audio
(Chainlink).
2. Im ausgeschalteten Zustand schließen Sie das Eingangs-
signal nur an Kanal 1 mit einem XLR-Kabel (4), 6,35 mm
Klinke Kabel (6), oder Cincheingänge (8) an. Die übrige Ein-
gangsbuchse von Kanal 1 kann zur Speisung eines weiteren
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen
13
Monobridgeoperation•OperaciónMonoPuente
Modebridge•MonoBrückenschaltung

Other manuals for Gemini XGA-3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Gemini XGA-3000 and is the answer not in the manual?

Gemini XGA-3000 Specifications

General IconGeneral
Damping factor350
Amplifier class-
Frequency range10 - 50000 Hz
Input sensitivity770 mV
Audio output channels2.0 channels
Peak power per channel3000 W
Signal-to-Noise Ratio (SNR)90 dB
Total Harmonic Distortion (THD)0.1 %
Dynamic power per channel (4 Ohm)200 W
Dynamic power per channel (8 Ohm)150 W
Bridge-mode power output per channel (8 Ohm)400 W
PurposePerformance/stage
Fuse ratingAC 115v/230v 50~60Hz
Cooling typeActive
Product colorBlack
Volume controlRotary
Bridge functionYes
Connectivity technologyWired
Audio (L/R) in2
Speakon ports quantity3
Built-in displayNo
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth350 mm
Width482 mm
Height88 mm
Weight8600 g

Related product manuals